4/11/2017

oni wa uchi oni mo uchi

. BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The normal chant for the Setsubun rituals is :

oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" 
「鬼は―外! 福は―内!」


. setsubun 節分 "seasonal divide" rituals - Introduction .
on February 3, the day before the beginning of spring (risshun 立春) according to the Asian lunar calendar.

For Setsubun, there are usually two demons, Aka-Oni 赤鬼 Red Demon and Ao-Oni 青鬼 Blue/Green Demon. They have two horns and two eyes.


oniuchimame, oni uchi mame 鬼打豆 beans to throw at the demons
..... oni no mame 鬼の豆"beans for the demons

and the famous call accompanying the throwing of the beans :
oni wa soto 鬼は外  "Demons, get out! -
fuku wa uchi 福は内  "Good luck, come in!" 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

But there are some regions in Japan
where the Oni are welcomed into the home - for various reasons.


oni wa uchi 鬼は内 Demons come in!
oni MO uchi 鬼も内
(Good luck come in and) Demons also come in!





There are three places in Nara prefecture, where the Demons are welcomed into the home !

01 - 「福は内、鬼は内」- Fuku wa Uchi, Oni wa Uchi!
- 元興寺 Temple Gango-Ji (奈良県奈良市)
A demon named Gagoze 元興神 drives out evil.
The name of this demon is also spelled 元興寺 / ガゴジ / ガンゴジ


元興寺節分絵馬 ema votive tablet with Gagoze

その昔、元興寺の鐘楼に悪霊の変化である鬼が出て、都の人たちを随分こわがらせたことがあります。その頃、尾張国から雷の申し子である大力の童子が入寺し、この鬼の毛髪をはぎとって退治したという有名な説話があります。
この話から、邪悪な鬼を退治する雷を神格化して、八雷神とか元興神と称することになり、鬼のような姿で表現するようになりました。元興寺にまつわる鬼のことをガゴゼとかガゴジとかガンゴなどの発音で呼ばれ、日本全国にも伝わっているようです。
(さらに詳しい解説はこちら「元興寺の鬼」)and even more details
- reference source : gangoji.or.jp/tera/jap/annai/gagoze -

- quote -
Gagoze
Gagoze is a horrible-looking ghost who haunts the ancient temple Gango-ji in Nara prefecture. His story dates back to the Asuka period (550-710 CE). He is first depicted in illustration in Toriyama Sekien’s Gazu Hyakki Yakko, and he is said to take the appearance of a demon in monk’s garb.
His story says
that during the time of Emperor Bidatsu, in old Owari province (now Nagoya in Aichi prefecture), lightning struck the ground near an farmer’s house. From the lightning emerged a thunder god in the form of a young boy, and the farmer ran outside with a stick to kill the boy. The boy pleaded with the farmer to spare his life, and promised that he would return the deed by giving the farmer and his family a young boy as strong as the thunder god. The farmer agreed, and allowed the thunder god to return to the sky.
Sure enough,
the farmer’s wife soon bore a child, and the child was as strong as a thunder god! However, the child was born with a snake wrapped around his head, with the head and tail going down the back like a ponytail. When the boy turned 10, he had grown so strong and proud that he challenged a member of the imperial family to a contest of strength and won.
After this,
the boy was apprenticed to Gango-ji temple. Shortly after that, the belltower boys began dying very strange deaths one-by-one, and rumors began to spread that an oni, or demon, was behind the deaths. The boy wanted to solve the mystery, so he said he would catch the oni. He waited all night by the belltower, and towards dawn finally the oni came. The boy grabbed the oni by the hair and dragged him around so hard that he ripped his entire scalp off, and the oni was able to escape. The boy followed the blood trail left by the oni all the way to its end, where he found the grave of a (former) very lazy and bad temple servant. The lazy servant’s ghost had become this terrible ghost-demon, and the boy had defeated it! The boy became famous and grew up to be a priest at the temple, and the oni’s scalp became one of the holy treasures of Gango-ji.
The story doesn’t really tell too much about the yokai itself, but it does at least explain who Gagoze was: a lazy priest-servant-turned-demon-ghost who liked to kill children! ...
- source : Matthew Meyer -


source : fukunaga.deviantart.com/art/Gagoze

- quote -
Wie es kam, dass einer dem Donner einen Gefallen tat
und ihm ein Kind von großer Kraft geboren wurde.

Zur Zeit des Bidatsu Tennō 敏達天皇,
in der Provinz Owari 尾張国, bewässerte ein Bauer ein Reisfeld, als es zu regnen begann und der Blitz vor ihm einschlug. Der Blitz nahm die Gestalt eines Kindes an. Der Bauer wollte das Kind mit einer Stange züchtigen, wurde aber vom Kind angehalten es zu verschonen. Als Gegenleistung werde es ihm seine Nachsicht mit einem Kind belohnen, wenn der Bauer ihm ein Kampferboot baue.
Kurze Zeit später
wurde dem Bauer ein Kind geboren, das eine zweimal herumgewundene Schlange um den Kopf hatte. Als das Kind sein Jugendalter erreichte, hörte es von einem starken Prinz der nordöstlich des Kaiserlichen Palast lebte. Also machte er sich auf die Stärke dieses Prinzen auszutesten. Es kam zu einem Weitwurfwettbewerb mit einem schweren Stein zwischen dem Knaben und dem starken Prinz. Als der Prinz dem ebenfalls kräftigen Knaben unterlag, versuchte er diesen zu fassen, schaffte es aber nicht ihn einzuholen. So musste er den Knaben als ihm überlegen anerkennen. Einige Zeit später wurde der Knabe ein Gefolgsmann des Gangō-Tempel 元興時. Dort wurde jede Nacht ein Novize des Tempels ermordet. Der Knabe nahm sich vor, dem ein Ende zu setzen. Er vertrieb den Unhold, nachdem er ihm alle Haare ausgerissen hatte, erfolgreich. Dies stellte sich als der Geist eines schlechten Tempeldieners 悪奴 heraus.
Der Knabe
wurde ein Laienmönch und lebte weiter im Gangō-ji. Als die Prinzen die Bewässerung der Felder des Tempels verhindern wollten, nahm er einen Stein der zu schwer für 100 Männer war und blockierte den Zugang zur Wasseröffnung. Die Prinzen waren verschreckt von seiner Stärke und ließen den Tempel fortan in Ruhe.
Der Laienmönch wurde bekannt als
Dharma Meister Dōjō 道場法師, der Held des Gangō-ji. Seine enorme Kraft war die Belohnung für Wohltaten in seinen vergangenen Leben.
- source : univie.ac.at/rel_jap/ryowiki -


鳥山石燕『画図百鬼夜行』Toriyama Sekien

. Gangōjil 元興時 Temple Gango-Ji .


..............................................................................................................................................


02 - 鬼は内、福は内」- Oni wa Uchi, Fuku wa Uchi !
- 天河神社 - Tenkawa Jinja

On the eve of Setsubun, the shrine becomes the home of the oni 鬼の宿 until the rituals are over.
February 2 - 鬼の宿(神迎えの神事)
The Oni get にぎりめし O-Nigiri rice balls and 梅干し Umeboshi dried plums for dinner.



The shrine is relate to the Demons Zenki and Goki.
天河社社家は、役行者の供に祀られております前鬼、後鬼の子孫と言い伝えられており、節分祭宵の晩『鬼の宿』として、先祖である鬼(神)をお迎えします。かつて天川の民が新しい年(節分)を迎える前夜、里宮を通して祖先の霊を迎えた古い信仰の名残りともいわれる神仏習合の神事です。

- HP of the Shrine
奈良県吉野郡天川村坪内107
- reference source : tenkawa-jinja.or.jp -

.......................................................................
奈良県 Nara 天川村 / 天河 Tenkawa

. the Demon Zenki 前鬼 and his wife Goki 後鬼 .

At the home of the 柿阪秀元氏 Kakisaka Hidemoto family, on the eve of the Setsubun ritual in spring, they place ritual water at the entrance and prepare a special seat for the Oni to take a rest.
They do not pierce the head of a sardine (a custom to drive away the Oni), and they call
"Fuku wa Uchi, Oni wa Uchi" May good luck come in, may the Demon come in!
The family is said to have Zenki and Goki as their ancestors.

The shrine 天河神社 Tenkawa Jinja also sells an amulet for
. shogei jootatsu 諸芸上達守 progress in all arts .

.......................................................................

oni no shison 鬼の子孫 / onisuji 鬼筋 descendants of the Oni
Near the temple 安生寺 Ansho-Ji there are five families, who do NOT prepare chimaki 粽 ritual rice dumplings for the Boy's festival on May 5th and hishimochi 菱餅 red and white dumplings for the Girls's festival on May 3.
These families claim to be descendants of the Demons (Zenki and Goki). The Chimaki look like the tsuno 角 horns of an Oni and the Hishimochi look like oni no shita 鬼の舌 the tongue of an Oni, thus they feel it an insult against the ancestors to prepare them.
During the Setsubun rituals, they never chant
oni wa soto 鬼は外 but only fuku wa uchi 福は内.

. oni no shison 鬼の子孫 / onisuji 鬼筋 - descendants of Oni .

..............................................................................................................................................


03 「福は内、鬼も内」- Fuku wa Uchi, Oni mo Uchi!
金峯山寺蔵王堂(奈良県吉野郡吉野町)Kinpusen-Ji, Zao-Do

Many demons that are driven out at Setsubun come here for a rest. They are welcomed and some have a change of heart and become benevolent Oni afterwards.
The rituals on February 3 are called
onibi no saiten 鬼火の祭典 Onibi Festival





. . . CLICK here for more Photos !


. Kinpusenji Yoshino 金峯山寺 吉野山 Kinpusen-Ji .
Zaodoo 蔵王堂 Zaodo Hall for Zao Gongen

..............................................................................................................................................



There are other places in Japan, where the Demons are welcomed into the home !

「福は内、鬼は内」- Fuku wa Uchi, Oni wa Uchi!
- 稲荷鬼王神社 Inari Kio Jinja (新宿区歌舞伎町)Shinjuku, Tokyo

.......................................................................

「福は外、鬼は内」- Fuku wa Soto, Oni wa Uchi!
- 千蔵寺 Senzo-Ji (神奈川県川崎市)Kanagawa-ken, Kawasaki-shi, Kawasaki-ku, Nakaze, 3

- HP of the temple
- reference source : tesshow.jp/kanagawa/kawasaki -

.......................................................................


鬼は外」は禁句 - Oni wa soto is not allowed to chant.
大須観音 Osu Kannon

愛知県名古屋市中区大須2-21-47
. Oosu Kannon 大須観音 Osu Kannon .

.......................................................................

「福は内」 - only Fuku wa Uchi!
- 成田山新勝寺 Shinsho-Ji (千葉県成田市)




beans to invite the Oni in ! 招福豆

. Narita San 成田山 Shinshō-ji 新勝寺 .

.......................................................................


 伝統的な商家 old merchant families chant only
「鬼は内」Oni wa Uchi !

The word ONI is seen as a pun with 大荷 "a big load of merchandise", so to keep the business prosperous, they invite it inside.

- reference source : blog.narasaku.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Oni wa uchi fuku wa soto
by Keisuke Nishimoto; Yutaka Murakami (Author)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

.......................................................................
愛媛県 Aichi 越智郡 Ochi district 魚島村 Uoshimamura

For Setsubun, farmers put together a bunch of Susuki grass with leaves of メッツタ Metta and ホーベーの葉 Hoobee to ward off the Demons.
At home they use the normal chant for Setsubun 「福は内、福は内、鬼は外、鬼は外」.
On their fishing boats they chant:
「ふか外、ふか外、鬼は内、鬼は内」- Oni wa uchi!
Good Luck get out, Demons come in!



.......................................................................
石川県 Ishikawa 金沢市 Kanazawa

Once upon a time an Oni appeared at the home of the 富永家 Tominaga family and since that time, the family was blessed with good fortune.
Since then, they throw beans and chant at Setsubun
福は外鬼は内 Fuku wa soto, Oni wa uchi!
Once there was a fire in the castle town of Kanazawa. A black cloud in the form of an Oni appeared over their house and spread like an umbrella, protecting it from burning down.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oniwasoto #onimamemaki #setsubun #oniwauchi #fukuwauchi #gagoze #gangoji -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni me eyes

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

me 鬼の目, 鬼の眼 / medama 鬼の目玉 - 伝説 
Demon Legends about the eyes and eyeballs





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Two proverbs with the eyes of Oni - - - - -

oni no me ni mo namida 鬼の目にも涙 tears even in a demon's eyes



This proverb has two meanings:
1- Even a very heartless and cruel being can be moved to tears when something really sad happens to him
2- false sympathy; crocodile tears


Calendar from 2011 - April


source : zakki.kinoko.sub.jp/?eid

.......................................................................

oni no me ni mo minokoshi 鬼の目にも見残し even demons fail to see some things



鬼のようにくまなく目を光らせている人でも、時には見落としや不注意があるというたとえ

Even with their three eyes, Oni do not see everything!

The two Oni for Setsubun usually have only two eyes, see some legends below.
They also have only two horns.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - Oni are often depicted with three or more eyes:

mitsume kozoo 三つ目小僧 little demon with three eyes


source : 章魚庵つれづれ通信
"Gazu Hyakki Yagyoo" "画図百鬼夜行”



source : nichibun yokai database

mitsume no oni 三つ目の鬼 Demon with three eyes
He wears a white robe and a blue koshimaki 腰巻き loincloth.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




oni no medama 鬼の目玉 eyeballs of a demon
an enormous nigiri rice ball which looks like the eye of a demon
served at the restaurant Onikenbai in Kitakami, Iwate
- source : kitakami-kanko.jp/english -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" - Setsubun .

栃木県 Tochigi 宇都宮市 Utsunomiya

The chant for Setsubun:
「福は内福は内鬼は外、鬼の目玉をぶっつぶせ」
Fuku wa uchi Fuku wa uchi, Oni wa soto, Oni no medama o buttsubuse!
Smash out the eyeballs of the Oni !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


鬼の眼 - 土門拳の仕事 Oni no Me - The Work of Domon Ken



. Domon Ken 土門拳 - Photographer (1909 - 1990) .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

.............................................................................................................................................
群馬県 Gunma 吾妻郡 Azuma district 嬬恋村 Tsumagoi

. mayudama 繭玉 (まゆだま) "silk cocoon balls" .
Mochi or dango for the New Year celebrations of the Silk protecting deities



On January 31 silk farmers prepare these 繭玉 balls from a dough of rice, wheat and millet flour. They are called oni no medama 鬼の目玉.
They hang them at the entrance and windows as a greeting for the Deities. When an Oni passes the home, he is afraid of these huge "eyeballs" and runs away wast.

..............................................................................................................................................
高知県 Kochi 幡多郡 Hata district 大月町 Otsuki

On the eve of Setsubun, the elder sister had been kidnapped by an Oni and taken to a boat. When the younger sister begun to throw beans a the Oni, one of them hit his eye. The Oni got real wild and the ship sank. The elder sister could swim and reached the shore safely.
Another version tells of the girl being saved by her brother.

..............................................................................................................................................
京都府 Kyoto 鞍馬 Kurama

kijin 鬼神 / キジン Demon Deity
Once in the deep woods of 鞍馬山 Mount Kurama, the Tengu-priest 僧正 Sojo went to the edge of 谷御菩薩池 the pond Mizoroike and released two Kijin who lived in a hole there. But 毘沙門天 Bishamonten, the Protector Deity of Mount Kurama, found out about it and prepared beans the size of huge boulders to throw at the demons. He wanted to wipe out the eyes of the demons but could not aim properly.
This is the beginning of the mamemaki 豆撒き bean-throwing custom of Setsubun, they say.
Grains have a great vital power and were thought to 魔除け ward off evil influence.
The word MAME (beans) was originally written 魔滅 to wipe out demons. To make sure the beans would never grow again, they had to be roasted 炒った豆 before throwing them at the demons.


Kurama no oni taiji 鞍馬の鬼退治

. Kuramayama 鞍馬山 Mount Kurama and its legends .

. oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" - Setsubun rituals .

. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .


..............................................................................................................................................
三重県 Mie 熊野市 Kumano

An old legend tells about
. Sakanoue no Tamuramaro 坂上田村麻呂 . (758 - 811)
He once went to Onigajo 鬼ヶ城 "the castle of the demons" in Kumano and shot arrows with
yomogi ヨモギ mugwort and susuki ススキ pampas grass into the eyes of the Oni.
This is the origin why people throw mugwort and susuki on the roof during the Setsubun rituals.

- - - - -

On the evening of the last day of the year,
people stick the head of the fish saira サイラ Pacific saury in the local dialect, on the branches of oka オカの葉 and also prepare roasted beans. With oni no metsuki 鬼の目つき, a threatening stare like out of the eyes of an Oni, they place these at the entrance of the home.
They hope that the demons will pass their home on their ramble on the last night.



..............................................................................................................................................
鈴鹿市 Suzuka

. hiiragi 柊 holly, Osmanthus heterophyllus .
hiiragi sasu 柊挿す (ひいらぎさす) piercing with a holly
The holly branch with a sardine fish head is placed outside of the front door to ward off evil influence and keep you healthy. The demons do not like the smell of this fish and keep off. Demons also fear that the sharp needles of the holly pierce their eyes, so both together are a powerful talisman.
This custom is more common in the Kansai area.



The hiiragi branch is called
oni no mesashi 鬼の目さし piercing of the demon's eyes.
They hang a branch on the 鬼門の窓 window of the Kimon side of the house.

The same custom is observed in other parts of Japan, for example in 枚方市 Hirakata , Osaka.

..............................................................................................................................................
宮城県 Miyagi

oni to musume 鬼と娘 Oni and the three girls
Once upon a time
two sisters went to the mountain forest to pick up chestnuts. The evening came fast and they lost their way.
Along came another young woman with firewood in her arms and asked them to stay in her small mountain hut.
"I have been kindapped by an Oni!" she told the sisters.
"And if he comes back, it will be tough luck for you. So better hide here in the big luggage box!"
When the Oni came home he remarked
"Whow, it smells of humans!",
but the young woman could assure him that nobody was there.
"If anybody comes, do not let them run away!" the Oni told her as he left the hut.
In good time the three women fled from the demon hut run away as fast as they could.
They climbed into a cart that could run a thousand miles in no time. But when the Oni found out, he climbed into the other fast cart and pursued them.
When they reached the sea, the Oni took a large drink of seawater, drawing the girls close to his cart.
The three girls took off their underwear and begun to swing their backside, clapping on it with their hands.
The Oni begun to laugh very hard, spit out all the water and with the resulting waves the girls reached the other shore into safety.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano

On the last last day of the year (and in the 佐久郡 Saku district for Setsubun), people prepare dumplings on a stick and place them at the entrance door.
The dumplings are called oni no me 鬼の目 or oni no medama 鬼の目玉.
There have to be three dumplings. Oni will then think that the humans living there have three eyes, and get quite frightened, closing their mouth and run away.

..............................................................................................................................................
山梨県 Yamanashi

On the last evening of the year, people prepare mugimeshi 麦飯 rice mixed with barley to eat.
This mixture is called
oni no ha 鬼の歯 teeth, fangs of a demon

People also place a pole with a bamboo basket in the front garden, called oni no me 鬼の目.
Now they throw their beans at these eyes !




. ha 鬼の歯 oni no ha, teeth of an oni / kiba 牙 fangs .

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oninome #demoneyes #onimedama -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni wa soto

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!" 
「鬼は―外! 福は―内!」


. setsubun 節分 "seasonal divide" rituals - Introduction .
on February 3, the day before the beginning of spring (risshun 立春) according to the Asian lunar calendar.



The most common custom is the traditional mamemaki 豆まき / 豆撒き, the throwing of beans (mame) to chase away the evil Oni (demons, ogres, evil spirits).
Grains have a great vital power and were thought to 魔除け ward off evil influence.
The word MAME (beans) was originally written 魔滅 to wipe out demons.
To make sure the beans would never grow again, they had to be roasted 炒った豆 before throwing them at the demons.
Mamemaki started at Mount Kurama in Kyoto.
. Kurama no oni taiji 鞍馬の鬼退治 driving out Oni at Kurama .

For Setsubun, there are usually two demons, Aka-Oni 赤鬼 Red Demon and Ao-Oni 青鬼 Blue/Green Demon. They have two horns and two eyes.


oniuchimame, oni uchi mame 鬼打豆 beans to throw at the demons
..... oni no mame 鬼の豆"beans for the demons

and the famous call accompanying the throwing of the beans :
oni wa soto 鬼は外  "Demons, get out! -
fuku wa uchi 福は内  "Good luck, come in!" "


After the ritual throwing of the beans, family members pick up the number of beans corresponding to their age; eating these brings assurance of good fortune in the coming year.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Momotaro 桃太郎 The Peach Boy - Introduction .

桃太郎豆蒔之図 Momotaro Mamemaki no Zu - Momotaro throwing beans





. Tsukioka Yoshitoshi 月岡芳年 (1839 – 1892) .


.......................................................................



source : mag.japaaan.com/step

Momotaro, seen from the angle of the Oni
尾形月耕 Ogata Gekko (1859 - 1920)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Otsu-E 大津絵 Paintings from Otsu .

fuku wa uchi 福は内 oni wa soto 鬼は外 
- - - and even
fuku wa soto 福は外 good luck driven out





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Deities of Good Luck throwing beans at the demons
Daikoku, Ebisu and O-Fuku




. 河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831 - 1889) .



Young Man Throwing Beans at Setsubun 節分の儀式(豆撒き)
Suzuki Harunobu 鈴木春信 (1725–1770)

. Daikoku and Ebisu 大黒と恵比寿 - Introduction .

. O-Fuku お福, O-Tafuku お多福 - O-Kame お亀 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : hina.sakura.tv/newpage142

寿好堂よし国 Jukodo Yoshikuni  (late Edo Period, active 1804 - 1843)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


chawan 茶碗 tea bowls with Oni wa Soto !
- Click for more !










:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
愛媛県 Aichi 越智郡 Ochi district 魚島村 Uoshimamura

For Setsubun, farmers put together a bunch of Susuki grass with leaves of メッツタ Metta and ホーベーの葉 Hoobee to ward off the Demons.
At home they use the normal chant for Setsubun 「福は内、福は内、鬼は外、鬼は外」.
On their fishing boats they chant:
「ふか外、ふか外、鬼は内、鬼は内」- Oni wa uchi!
Good Luck get out, Demons come in!

..............................................................................................................................................
愛媛県 Ehime 西宇和郡 Nishiuwa District 伊方町 Ikata

They follow the usual rituals for Setsubun.
Sometimes they offer タワラギ Tauragi and トベラ Tobera (Pittosporum tobira).
Sometimes they hold the branches of Tobera in the flames to produce a noise.

..............................................................................................................................................
福島県 Fukushima 南会津郡 MinamiAizu district 檜枝岐村 Hinoemata

In the times before the War, on the evening before Setsubun, children walked around the village with a bag round the head, calling out for beans.
「豆たんもうれ、豆たんもうれ」
They collected beans and とうきび millet.
The next day they chanted 福は内、鬼は外 - fuku wa uchi, oni wa soto.

.............................................................................................................................................
京都府 Kyoto 竹野郡 Takeno district 網野町 Amino

The head of the Adachi clan from Shimazu was on his way home and got lost in the mountain forest. A demon appeared and asked what happened. Eventually the demon agreed to help him and blindfolded his eyes. After a while Adachi heard a voice "Hey, you are home now!" When he took off the blindfold, he stood in front of his home !
From that day on, the Adachi clan never throws beans for Setsubun.

- quote -
The Adachi clan (安達氏)
is a family of samurai who are said to have been descended from Fujiwara no Yamakage. Their historical significance derives from their successes during the Genpei War and their subsequent affiliation with the Hōjō clan.
安達盛長 Adachi Morinaga ((1135 – 1200)
- his son 安達景盛 Adachi Kagemori (? - 1248)
- - - More in the WIKIPEDIA !


..............................................................................................................................................
三重県 Mie

. New hashi 箸 chopsticks for Setsubun .



..............................................................................................................................................
宮城県 Miyagi 柴田郡 Shibata district 村田町 Murata

Once upon a time the clan of Watanabe lived here.
. Watanabe no Tsuna 渡辺綱 (953 - 1025) .
Most of the villagers are called Watanabe to our day.
Watanabe no Tsuna is famous for the story of 羅生門の鬼 the demons of Rashomon. The Demon of Rashomon shapeshifted into the form of Tsuna's aunt, squeezed half her arm to try and open the gate, then asked Tsuna to open more with the help of a jizaikagi 自在鉤 pot hook. Then she used the hook to open the ceiling hole for the smoke and got away. On her run she slipped and fell, supporting her body with a hand - and the 手型石 stone with her hand imprint is still to be seen.
To our day the people of this village never use a pot hook and have no opening for the kitchen smoke.
During Setsubun they do not shout: Oni wa Soto!





stone with the hand print of the demon / 岩にしっかりとついた手の跡
source : bqspot.com/tohoku/miyagi


..............................................................................................................................................
奈良県 Nara 天川村 / 天河 Tenkawa

. the Demon Zenki 前鬼 and his wife Goki 後鬼 .

oni no shison 鬼の子孫 / onisuji 鬼筋 descendants of the Oni
Near the temple 安生寺 Ansho-Ji there are five families, who do NOT prepare chimaki 粽 ritual rice dumplings for the Boy's festival on May 5th and hishimochi 菱餅 red and white dumplings for the Girls's festival on May 3.
These families claim to be descendants of the Demons (Zenki and Goki). The Chimaki look like the tsuno 角 horns of an Oni and the Hishimochi look like oni no shita 鬼の舌 the tongue of an Oni, thus they feel it an insult against the ancestors to prepare them.
During the Setsubun rituals, they never chant
oni wa soto 鬼は外 but only fuku wa uchi 福は内.

. oni no shison 鬼の子孫 / onisuji 鬼筋 - descendants of Oni .

..............................................................................................................................................
新潟県 Niigata 東蒲原郡 Higashikanbara district 阿賀町 Aga

The same legend about Watanabe no Tsuna as above in
宮城県 Miyagi 柴田郡 Shibata district 村田町 Murata


..............................................................................................................................................
静岡県 Shizuoka 浜松市 Hamamatsu

The chant for Setsubun:
「鬼は外、福は内」のほかに
「隣の婆、婆、屁をひった、しゃらくさい、うーん臭い、まっと臭い、ぷー」
臭いといって鬼が逃げる。
The old hag next door has farted and now it stinks, it stinks, whow, it stinks so much!

..............................................................................................................................................
栃木県 Tochigi 宇都宮市 Utsunomiya

The chant for Setsubun:
「福は内福は内鬼は外、鬼の目玉をぶっつぶせ」
Fuku wa uchi Fuku wa uchi, Oni wa soto, Oni no medama o buttsubuse!
Smash out the eyeballs of the Oni !

. me 鬼の目, 鬼の眼 / medama 鬼の目玉 - 伝説 eyes of an Oni - Legends .
- - - - - and more lore about Setsubun

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
節分 - 100 to explore // 鬼は外 - OK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

There are some regions in Japan
where the Oni are welcomed into the home - for various reasons.

oni wa uchi 鬼は内 Demons come in!
oni MO uchi 鬼も内 (Good luck come in and) Demons come in!


. Look at them here : oni wa uchi 鬼は内 Demons come in! .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oniwasoto #onimamemaki #setsubun #oniwauchi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/08/2017

oni no kanabo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kanaboo, kanabō 鬼に金棒 Oni ni kanabo -
鬼伝説 Demon Legends about the iron club




- quote -
"oni with an iron club" 鬼に金棒 oni-ni-kanabō,
that is, to be invincible or unbeatable. It can also be used in the sense of "strong beyond strong", or having one's natural quality enhanced or supplemented by the use of some tool.
- source : oni-ni-kanabo.com -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

oni ni kanabo - that might be a mountain priest with a strong walking staff, or maybe just a person with a long neck . . . anyway it is a common expression.



In the Hyakki Yakō Emaki 百鬼 夜行絵巻 "100 Demons' Night Parade Picture Scroll" by
Tosa Mitsunobu (1434 - 1525) there is a being with a long neck, but it is different from the painting of みこし入道 / 見越し入道 / 見越入道 Mikoshi Nyudo.



- quote -
Mikoshi-nyūdō
a type of bald-headed yōkai "goblin" with an ever-extending neck. In Japanese folklore and Edo period (1603–1868) kaidan "ghost story" texts, mikoshi-nyūdō will frighten people who look over the top of things such as byōbu folding screens.
The name combines mikoshi 見越し (lit. "see over") "looking over the top (of a fence); anticipation; expectation" and nyūdō 入道 (lit. "enter the Way") "a (Buddhist) priest; a bonze; a tonsured monster".
- MORE in the wikipedia -


..............................................................................................................................................
福井県 Fukui 坂口村 Sakaguchimura

From August 14 to 16, during the O-Bon rituals, the lid of the hell chauldron is opened and an Oni with his Kanabo throws out the dead people that got stuck under the lid. The living have to go to a temple and welcome their dead home, otherwise the dead souls will hang out at the eaves of the temple all the time.

..............................................................................................................................................
福島県 Fukushima 飯坂町 Iizakamachi

This is a story about a man who almost died at age 33 and came back to tell his adventures.
He walked is a fairy-tale place where a red and green ray guided him. He heared someone call his name various times, but finally crossed the river to the Other world, 三途の川 Sanzu no Kawa. The river was very wide, but shallow. On the other side he saw a kind of hill and a large plain with flowers. Further on there was an iron gate and a great mansion. The 赤鬼と青鬼 red and blue demon stood at the gate.
He asked them to let him pass, but they refused, shouting at him in an angry voice:
"It is too early for you to come here, go back home, go back home!"
「お前はここに来るのは早すぎる、帰れ帰れ」
Then they swung their iron clubs and hit him . . . but that was the moment when he woke up among the living.

..............................................................................................................................................
沖縄県 Okinawa 八重山郡 Yaeyama district

Once upon a time, there lived an Oni at the beach.
He often stole the food from the fisherman along the river 川平 Kabira and caused trouble. One day Chikara, チカラ a strong man went up to the Oni, stumped his Kanabo into the boulder and asked the Oni to pull it out again. But the Oni could not pull it out.
Next Chikara brought his fishing rod, stuck it into the hole and bent it round. He asked the Oni to make it straight again, but when they tried they were flung around themselves and spit and scattered blood and flesh.



This flesh is said to have become the ヤマヒル, 山蛭, Haemadipsa zeylanica japonica, a kind of "jawed leech".

..............................................................................................................................................
山形県 Yamagata 真室川町 Mamurogawa

Once a grandpa climbed up the shoulders of a Jizo Statue and waited there for some Oni to pass, some Red and Blue Oni, and even some 縞だ鬼 striped one's were supposed to meet here.
They came along, lay their Kanabo on the ground, payed their 銭 money offers and then begun to sing and laugh and make merry.
When there was enough money on the ground, the clever grandpa imitated the call of a chabo 矮鶏 rooster. The demons thought that the night was over and left in a hurry. This is how grandpa got all the money and finally got rich.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




A legend from 群馬県 Gunma about the Kanabo

The Tengu from Kashozan came to support the 日露戦争 Russo-Japanese War in 1904. A young priest came to the local blacksmith, asked him to make a strong iron club and carried it up to Mount Kashozan. Then a black cloud could be seen, floating from the mountain in the direction of Russia. And when the war ended, the iron club came right back to Mount Kashozan.

. Kashozan 迦葉山 a Tengu mountain .
located in Numata town 沼田市, Gunma prefecture.

..............................................................................................................................................

A legend from 山形県 Yamagata, 南陽市 Nanyo, about the Kanabo

In 沼の平 Numanodaira ("plain of the swamp") in former times there used to be a large swamp.
Rain was falling for many days in a row and the farmers were in great distress. In the swamp lived a 蛇 serpent, and the villagers thought this serpent was calling for the rain. So they asked the local blacksmith to make a large iron club and threw it into the swamp.
And indeed, the rain stopped on this day!

..............................................................................................................................................




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- all kinds of things -



sweets, ice cream
.......................................................................



A restaurant in Taiwan

..............................................................................................................................................




- no comment -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -



- reference : "oni ni kanabo" -




- reference : 鬼に金棒 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oninikanabo #onikanabo #kanabo -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::