Showing posts with label -- Onipedia Demons --. Show all posts
Showing posts with label -- Onipedia Demons --. Show all posts

5/26/2017

kidan demon stories talk

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kidan 鬼談 Demon stories, Demon talk

There are quite a few books with this title. They include stories about demons, Yokai, monsters, ghosts and other supernatural happenings.

There is also an expression
kidan 奇談 strange stories

. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - ABC-List .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


荒俣宏 Aramata Hiroshi

. 陰陽師鬼談 安倍晴明物語 / kidan 鬼談 Demon stories about Abe no Seimei .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

Yasoo Kidan, yasō kidan 夜窓鬼談 Yaso Kidan "Night-window demon talk"


石川鴻斎 Ishikawa Kosai (1833 - 1918)
小倉斉 Ogura Hitoshi (翻訳), 高柴慎治(翻訳) Takahashi Shinji

A collection of Demon and Yokai stories of olden times, with source stories and explanation.


............................................................................ Aichi 愛知県
豊橋市 Toyohashi

niryuu no Matsu 二龍の松 Niryu no Matsu, "Pine like two dragons"

Some old trees have a strange demonic power.
The pine tree at the temple 参州長興寺 Choko-Ji is called "Pine like two dragons".



Once the tree turned into two children, who went to the head priest and asked him for 硯と紙 an inkstone and paper. When he gave it to them, they were much pleased and begun to write a poem on it.
"This will prevent any fire from destroying the temple!" they told the priest and then turned back into the two stems of the tree. The paper has become the special treasure and amulet of the temple ever since.
- reference source : wikipedia -


............................................................................ Osaka 大阪府
堺市 Sakai

At the temple 妙國寺 Myokoku-Ji in 堺 Sakai there was a sotetsu 蘇鉄 Cycas revoluta tree.
When it was re-planted to the 桃山城 Momoyama castle, it turned into an old man and caused trouble.
Momoyama castle is better know as Fushimi Castle 伏見城 in Kyoto.


..............................................................................................................................................


iki, itsuki 縊鬼 / いつき / kubire-oni 縊れ鬼 / くびれ鬼 strangler demon



- quote -
Have you ever felt a feeling of depression and disappear wash over you for no apparent reason. If so maybe you have been possessed by one sinister Yokai, 縊れ鬼(Kubireoni).
The Legend of the Strangle Demon
Legend tells of a man that drowned in a river under suspicious circumstances. So filled with hate and need for revenge his spirit transformed into a powerful Yokai named Kubireoni. The spirit now roams Japan possessing people. Those who fall under his possession are filled with a great feeling of depression and self loathing. The feelings are so strong and sudden that they are driven to suicide, usually by hanging. Hence the name Strangle Demon.

Kubireoni came into public knowledge around the Edo period thanks to a tale of a group of firefighters from a small town. They were a very close knit group as you can imagine for people in their line of work. One evening they decided to go out for drinks, but there was one in the group that had other plans. He told his colleagues that he couldn’t go, but never gave a concrete reason as to why. He was fiercely adamant that he couldn’t go drinking, which the group found a little strange.

The fire chief stepped in demanding the man to come drinking and forget about any prior commitments. At first he protested, but after a while he knew the chief wasn’t backing down. Also with the added pressure from others in the group, he gave in and went drinking.

The evening went by with the firefighters knocking back drink after drink becoming merry. Soon the man forgot all about the plans he had. As the night was drawing to a close, the group could hear people screaming in terror just outside the Izakaya (Japanese pub). Fearing the worst they ventured outside to see what was happening. They could see a large old oak tree at the end of the street. From one of its branches a man was hanging by his neck.

The firefighters were taken aback by what they were looking at. The chief turned to the man who previously stated he had plans, asking “What plans did you have actually?” The man stood there thinking about it deeply, but his mind drew a blank. “For the life of me I can’t remember now” he replied. “That’s because you never had any plans. You see you were possessed by Kubireoni. If I hadn’t stopped you, it would have been you hanging for the tree. Sadly it seems however that tonight Kubireoni still managed to find a victim.” explained the chief. The man dropped to his knees in shock and disbelief. How easily it could have been him.

For me personally I feel there is an important message embedded in this tale. If you know someone who seems depressed and is acting out of character, it’s important to keep them close and remind them that people are there to help. What do you take from this story?
For this post I referenced Nihon Yokai Taizen written by Shigeru Mizuki.
- source : curiousdensetsu.wordpress.com -

人に取り憑いて首を括らせるとされる。
日本の縊鬼 Iki from Japan
reference source : wikipedia


.......................................................................

. Kappa no Myooyaku 河童の妙薬 Myoyaku - Kappa's special medicine .

..............................................................................................................................................


獅子谷にて鬼子を産みし事 Oni-ko demon child born in Shishidani



Once upon a time, a couple in a drinking bar killed a customer and stole his money. Later a child was born to the woman, which begun to grow teeth at three months of age and its face looked very much like the customer they had killed. Out of fear they decided to kill the child too. Soon the woman became ill and died and the husband lost all his fortunes.
Other stories of this kind are known, for example in the story collection
Inga monogatary 因果物語 Tales of Retribution by Suzuki Shōzō from 1661.

.......................................................................


Rokurokubi, Rokuro-Kubi ろくろ首 "moving head"

Hokusai

The rokurokubi (ろくろ首, 轆轤首) is a type of Japanese yōkai (apparition). They look almost completely like humans, with one major difference. There are two types of Rokurokubi:
one whose necks stretch, and one whose heads come off and fly around freely (nukekubi).
Sorori Monogatari (曾呂利物語)
Shokoku Hyaku Monogatari (諸国百物語)
Buya Zokuda (武野俗談) / Kanden Kōhitsu (閑田耕筆) / Kasshi Yawa (甲子夜話)
A Woman's Wild Thoughts Wandering Around (女の妄念迷ひ歩く事, Onna no Mōnen Mayoiaruku Koto)
Rekkoku Kaidan Kikigaki Zōshi (列国怪談聞書帖)
Shohō Kenbunroku (諸方見聞録)
- - - More in the WIKIPEDIA !

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- reference - 鬼談 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Kidan 鬼談 - 京極夏彦 Kyogoku Natsuhiko

己が鬼か。お前が鬼か。愛、絆、情――すなわち執着は、人を鬼と成す。
藩の剣術指南役を仰せつかる桐生家に生まれた桐生作之進には右腕がない。それは、作之進が幼いころに父親が斬り落としたものだった。元服の夜、作之進に父親自らがそう告白した。一方、現在に一人の男の子が生まれた。姉は初めての弟をかわいがり、不器用だけど真面目な父と、優しい母が暮らす、絵に描いたように幸福な家庭であったが、ある日、一歳になった弟の右腕を握りしめ、表情のない目で見降ろす父を見た。過去と現在、二つの物語が奇妙に交錯する。(「鬼縁」)――怪談専門誌『幽』の連載ほか、書き下ろしを含めた九篇を収録。
- - - - - もくじ -contents
鬼交 // 鬼想 // 鬼縁 // 鬼情 // 鬼慕 // 鬼景 // 鬼棲 // 鬼気 // 鬼神
- reference source : kadokawa.co.jp/product -

..............................................................................................................................................


Kidan Hyakkei 鬼談百景 100 Japanese Horror Stories



小野不由美(おの ふゆみ) Ono Fuyumi
- reference source : shoten.kadokawa.co.jp kidan -

There is also a horror film based on the bestseller novel written by Fuyumi Ono "Kidan Hyakkei.




..............................................................................................................................................


Monsters, Animals, and Other Worlds: A Collection of Short Medieval Japanese Tales
Keller Kimbrough,‎ Haruo Shirane



Monsters, Animals, and Other Worlds is a collection of twenty-five medieval Japanese tales of border crossings and the fantastic, featuring demons, samurai, talking animals, amorous plants, and journeys to supernatural realms. The most comprehensive compendium of short medieval Japanese fiction in English, Monsters, Animals, and Other Worlds illuminates a rich world of literary, Buddhist, and visual culture largely unknown today outside of Japan.
These stories, called otogizōshi,
or Muromachi tales (named after the Muromachi period, 1337 to 1573), date from approximately the fourteenth through seventeenth centuries. Often richly illustrated in a painted-scroll format, these vernacular stories frequently express Buddhist beliefs and provide the practical knowledge and moral education required to navigate medieval Japanese society. The otogizōshi represent a major turning point in the history of Japanese literature. They bring together many earlier types of narrative—court tales, military accounts, anecdotes, and stories about the divine origins of shrines and temples––joining book genres with parlor arts and the culture of itinerant storytellers and performers. The works presented here are organized into three thematically overlapping sections titled, “Monsters, Warriors, and Journeys to Other Worlds,” “Buddhist Tales,” and “Interspecies Affairs.”
Each translation is prefaced by a short introduction, and the book features images from the original scroll paintings, illustrated manuscripts, and printed books.
- source : www.amazon.co.jp... -


..............................................................................................................................................


Manga - Kidan 漫画:鬼談
by 櫂広海 Kai Hiromi.



A sequence of Manga about various stories, started in 1994 and still going on.
美貌の人形師・北村雨月 Kitamura Ugetsu が、友人の作家・石田豪成 Ishida Gosei とその秘書・斎川杏子 Saikawa Kyoko と共にこの世に迷える魂を導き、心の闇に巣食う悪霊達を鎮めていくシリーズ。
- second series - 11 volumes
人形師雨月の百物語
- third series 鬼談 新装版 - 8 volumes
鬼談1 襖絵の女
鬼談2 幽霊滝
鬼談3 怨み雪
鬼談4 死人蝶
鬼談5 般若の爪
鬼談6 凶人形
鬼談7 骸乙女
鬼談8 死花かんざし
- reference source : wikipedia -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kidan #demonstories -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/14/2017

Yoki Yokai Demons

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. yōkai 妖怪 Yokai monsters - ABC-List .
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yooki 妖鬼 Yoki - Yokai Monster Demon

The Chinese characters indicate beings that are part 妖 Yokai monsters and part 鬼 Oni Demons.
They include human beings that turned into demons
. kijin - onibito オニビト / 鬼人と伝説 "human demon" Legends .

kaii, kai-i 怪異 strange things
another expression often used with Yokai and Demons.


- source : 怪異妖怪伝承データベース -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


妖鬼化 (むじゃら)Mujara
Mizuki Shigeru 水木しげる

Series of 12 volumes, introducing Yoki monster demons.









- quote -
The Life and Death of Shigeru Mizuki
Mizuki was much more than a comic artist. He was a philosopher. A visionary. A bon vivant of the everyday. Japan’s most important folklorist since Yanagita Kunio, Mizuki wrote and illustrated an 12-volume series of world folklore called Mujara that earned him membership in the Japanese Society of Cultural Anthropology.
- source : Zack Davisson -

. Mizuki Shigeru 水木しげる .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Yookihi Den 妖鬼妃伝 Legend of Princess Yokihi
美内すずえ Miuchi Suzue



. Yookihi 楊貴妃 Yokihi - Princess Yang Gui Fei .
a famous Chinese beauty

..............................................................................................................................................


haku yooki 白妖鬼 The White Yoki
高橋克彦 Takahashi Katsuhito



A historical novel about the Heian period, where special 陰陽師 Onmyoshi demon experts had to protect the capital of Heiankyo.
The hero Yuge no Koreo 弓削是雄 had to go all the way to 陸奥 Mutsu in Tohoku to fight with 烏天狗 Karasu Tengu.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


羅生門の妖鬼 Rashomon no Yoki
Movie from 1956 by Kiyoshi Saeki Kiyoshi



. The Demon of Rashomon 羅生門の鬼 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


............................................................................................................ Gifu 岐阜県
..............................................................................................................................................
郡上郡 Gujo district

yooki 妖鬼 Yoki - Yoki Demon / 鬼人 Kijin Human Demon



This legend dates back more than 900 years.
. unagi to oni 鰻 the Eel and yooki 妖鬼 the Monster Demon .
Fujiwara no Takamitsu 藤原高光 (939 - 994)
瓢ヶ岳 Mount Fukubegatake (1,159 m)

. Gujo Kaido 郡上街道 Gujo Highway .
From 岐阜市加納 Gifu city, Kano to the 大師堂 Daishi Do Hall in 石徹白 Itoshiro.



............................................................................................................ Hyogo 兵庫県

Tengu 天狗 - kaii 怪異 strange things
In the mountains of Tanba 丹波 Tamba the Tengu have their own "road" and if people happen to built a home there, they will be cursed.
The Confucian scholar 伊藤仁斎 Ito Jinsai (1627 - 1705) once built his home there, but every night there was a huge noise and rumbling and he could not live there.
He sold the home to someone who did not know about this (and Jinzai did not tell him either) but - oh wonder - it all kept quiet with the new owner.

- quote -
Itō Jinsai (伊藤仁斎, August 30, 1627, Kyoto, Japan – April 5, 1705, Kyoto),
who also went by the pen name Keisai, was a Japanese Confucian philosopher and educator. He is considered to be one of the most influential Confucian scholars of seventeenth century Japan, and the Tokugawa period (1600–1868) generally, his teachings flourishing especially in Kyoto and the Kansai area through the final years of the Tokugawa shogunate.
- - - More in the WIKIPEDIA !




............................................................................................................ Kyoto 京都府

bakemono yashiki 妖怪宅地 home with monsters - kaii 怪異 strange things
In Kyoto there was a home with monsters (化物屋敷 bakemono yashiki). When the owner tried to lend it to someone, ever for very cheap, after 5 or 10 days a Yoki would make its appearance and scare them away.
Once a scholar with a strong mind lived there and for 2, 3 months all kept quiet. Later sometimes when he washed his hands outside in the hand basin, the Yoki would grab his hand, but that was all.




............................................................................................................ Miyagi 宮城県
白井市 Shiroi town 斎川 Saigawa

hitokami-zawa 人噛み沢 swamp biting humans
The 荒沢 Arasawa swamp is West of the swamp 馬主沼 (horse-master swamp).
They say there lives a Yoki which bites humans to death.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- reference - 妖鬼 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #yoki #oniyokai #kaii #strangethings -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/12/2017

Kijin Omatsu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kijin no O-Matsu 鬼神のお松 The female bandit O-Matsu
"The Evil Omatsu"



source : kaminokura.co.jp/p
鬼神お松 くどき Kijin O-Matsu kudoki


quote -
Omatsu, usually referred to as 'Evil Omatsu', is loosely based on an historical figure: a woman outcast who used her beauty to escape her origins. The popular version falls into the female poisoner genre. Omatsu is said to have become a courtesan, seduced, married and murdered Shirosaburo, a blind samurai, become an outlaw, and ended up as leader of the bandit gang.

The prevalence of female outlaws, poisoners, ghosts, bandits, outlaws and warriors in folk tales and in ukiyo-e and kabuki dramas represent two competing ideas ..  on the one hand, they may reflect the growing status of women as Japan moved towards post Tokugawa feudalism, on the other hand they may represent the fear and anger at what was perceived as a female threat to the social order of things. In early modern British society for example, the threat of women poisoners ... particularly those who poisoned their husband was actually very small, but public apprehension of the threat was stoked by one or two show trials and the publication of block printed news sheets that whipped up a frenzy of fear and rage in the male populace.

Either way, Evil Omatsu was the subject of kabuki plays and the public were clearly thrilled at her exploits ...
albeit fictional.
- source : toshidama-japanese-prints.com -


Natsume Shirosaburo 夏目四郎三郎



..............................................................................................................................................







Bando Shuka as the Female Bandit Kijin no Omatsu

- reference - kijin no omatsu -


kijin 鬼神 strong-woman

..............................................................................................................................................

Kasamatsu tooge kijin, Kasamatsu Tōge kijin 笠松峠鬼人 Kijin from Kasamatsu pass



Kasamatsu tooge kijin, Kasamatsu Tōge kijin 笠松峠鬼人 Kijin from Kasamatsu pass
Book by Sawamuraya Seikichi
- source : books.google.co.jp/books -



A story about O-Matsu and the son of Natsume Shirosaburo, taking avenge of his father's murder.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kijinomatsu #omatsukijin -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni yatai festival floats

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

yatai to oni 屋台と鬼 Oni decorations of festival floats

. yatai 屋台 - danjiri だんじり festival floats .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

森稲荷神社 Mori Inari Jinja
Osaka Kaizuka Mori 「大阪府貝塚市森」




名越町だんじり Danjiri float decoration

- photo source : hiroya on facebook -

貝塚市
清児町だんじり
名越町だんじり
水間町だんじり
三ツ松町だんじり
森町だんじり

- reference source : city.kaizuka.lg.jp/danjiri -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


亀崎潮干祭 Kanzaki Shiohi Matsuri Festival floats


檀箱「力雄神」「力雌神」
Float with two "strong deities", male and female



「風伯神雷電神雲龍」Float with the Thunder God



蘭亭の庭、蟇仙人、鉄拐仙人 Float with Sennin Immortals

- source : yukio on facebook -



. . . CLICK here for more Photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




CLICK for more Danjiri floats with Oni decorations !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #oniyatai #yataioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/04/2017

Mado Monster Road

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

madoo 魔道 - まどう Mado, road where monsters pass
ma no toorimichi 魔の通り道 / masuji, ma-suji 魔筋
mamono no toorimichi 魔物の通り道
nawasuji, nawa-suji 縄筋


The term mamono can be translated in various ways. I will use "monster", to make a difference from the Oni.

. mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon .
- Introduction -




nawasuji 縄筋(なわすじ) "road like a rope"
"Monster roads" are known in many parts of Japan.
They are said to be 細長い一本道 very long, narrow, straight roads and people should not built homes near them.

Mado can also indicate a monster that passes on this road.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
愛媛県 Ehime
今治市 Imabara town 玉川町 Tamagawa

The road from the lower house to the upper house of 大野の観音様 Ono no Kannon-sama is called
魔の通り道 Monster Road.
Most people avoid to walk along.

..............................................................................................................................................
兵庫県 Hyogo
.......................................................................
佐用郡 Sayo district

If someone falls on a 縄筋 Monster Road, he will become ill, therefore people try to avoid these roads.

..............................................................................................................................................
香川県 Kagawa

In the village 川津村 Kawatsumura in 1939, they were trying to built a new road across an old Nawasuji Monster Road. But all the workers who helped at the construction site got ill, with strong chest pain and could not continue. Some said they saw a strange monster with a black face and red mouth in their delirium.
Some heard a noise like throwing pebbles at the window pane.
Many had a new kamidana 神棚 Shelf for the Gods placed in their home and after purification rituals, the strange phenomenon stopped.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano
.......................................................................
下伊那郡 Shimoina district 遠山村 Toyama

If someone falls asleep in the mountains with his head facing South (minami makura 南枕 pillow in the South), Mado comes as a monster and disturbs him or makes him ill; this is also called
kami makura 神枕 "pillow of the Gods".
Sleeping with the head facing North (kita makura 北枕) will prevent the Mado monster from doing harm.

..............................................................................................................................................
岡山県 Okayama

The Monster Roads of Okayama are well researched, thanks to the anthropologist
- - - - - Miura Shūyū 三浦秀宥 Miura Shuyu
ナメラ筋系伝承魔道考 namera suji
.......................................................................

namerasuji, namera-suji ナメラスジ is the local dialect for nawasuji 縄筋.
Other names are
ナマムメスジ namamonosuji, namamono suji and 魔物筋(まものすじ)mamonosuji, mamono suji
kemonosuji, kemono suji ケモノスジ "path of wild animals" is sometimes used.

If people try to build a house along such a Monster Road, they will soon get ill or hurt or there will be fire.
Families living along such a road will never be prosperous and have to observe a lot of taboos.
In former times people often met a Mado monster during the ninth lunar month. In that case they would get a strong headache and had to stay ill in bed for a long time when they came home.

.......................................................................

The pass 遍照寺峠 Henshoji Toge is called a Monster Road.
It is also the road of a 狗嬪 Gubin Yokai monster.

The pass 平の峠 is called a Monster Road.

In the 久米郡 Kume district, 旭町 Asahi, 倭文村 Shitorison village there is a mountain hamlet with a monster road.

In the 苫田郡 Tomata district, 芳野村 Yoshinomura there is a monster road.

........................................................................................................
英田郡 Aida district

In the village 栗広村 Awahiro son people could hear the scary noise of someone stomping on fallen leaves on the road. They called the road
kemonosuji ケモノスジ

.......................................................................
赤磐郡 Akaiwa district

kemonosuji, kemono suji ケモノスジ path of wild animals
near the village 竹枝町 Takeeda son. At night the monsters pass here.

.............................................................................................................................................
上房郡 Jobo district

The Monster Road of 上房郡呰部町 Azae village has now been turned into a park of Shrine 厳島神社 Itsukushima Jinja.
In a corner of the park is a public toilet. Once a man had to use during the daytime, but inside he saw a huge hand reaching out toward him and fled in panic.

.......................................................................
勝山町 Katsuyama town 魔筋

In the hamlet 延風部落 Nobukaze there is a Monster Road. If people walk along it an night, their hair begins to stand on end. If a crow calls out while walking there, someone is bound to die soon.
Once an old woman had died. On the way to bring her casket to the the cemetery it was already late and they had to pass the Monster Road. They hurried along, feeling the casket getting lighter and lighter. When they checke the next morning, there was no body in the casket any mor.

.......................................................................
久米郡 Kume district

久米郡倭文村桑上、貴船神社の、通称奥の院と称される狼様は、火難盗難の守護神である。12月18日の祭に狼の足跡のある石がある狼様の下の池で米をといで神職が捧げると、狼が出てきてそれを食べるという行事が伝えられている。
.
久米郡倭文西村里公文ではナマメスジは山の坂道に当り、其処を通ると髪の毛が立つように思われ、時折は風もないのにゴワゴワと木の葉が揺れる。
.
国米某氏が、昭和7,8年頃久米郡三保村錦織のナマメスジを自動車を運転して通りかかると、路上に2つの光りものが見え、そのまま突っ込むと下の川の方に消えた。あまりの恐ろしさに夢中で帰宅すると、全身冷や汗をかき鳥肌になっていた。

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district

In the village 川東村 Kawahigashimura behind the local school there was a マメスジ Namamesuji. In the evening people could hear the noise of huge animals passing there. They called the monster animals ナマメ Namame.
.
In the village 美川村 Mikawamura below the shrine 栗原神社 Kurihara Jinja there is a Namerasuji, and sometimes a 白狐 white fox can be seen there.
.
In the village 津田村 Tsudamura there is a Namerasuji toward the village 西川村 Nishikawa in Kume. It is a scary road and people usually do not walk there. It was especially scary in the ninth lunar month.

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 美和村 Miwason

In the village Miwason are quite a few monster roads. The monsters are creatures other than the 12 zodiac animals.
If people try to build a house along their road, they will soon get ill or hurt or there will be fire.
Families living along this road will never be prosperous and have to observe a lot of taboos..

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 落合町 Ochiai

While building new roads, especially between 津山市 Tsuyama town and Ochiai, they had to cross various Monster Roads. But many villages did not allow this and the roads had to be build across another path, avoiding homes and places with suspicious old legends about Monster Roads.

.......................................................................
津山市 Tsuyama town

A Monster Road is often crossing with a path of wild animals. At a certain farm house they had to cut down the mud wall around the estate to make place for the invisible Monster Road crossing.

..............................................................................................................................................
滋賀県 Shiga
大津市 Otsu town

Myoogi Hooshi 妙義法師 Priest Myogi Hoshi
When he stayed at 比叡山 Mount Heiizan, he took it upon himself to teach the lay people about monsters and bad deeds by becoming a Mado himself.
Because of his deeds, the Tengu are venerated at Hieizan.


. Myoogi Hooshi 妙魏法師 Myogi Hoshi .
changing his name from
明魏 Meigi to 妙義 Myogi, and also changing the name of the Mountain range in his honor.
Tengu Myoogizan Nikkooboo 妙義山日光坊 Nikko-Bo, Nikkobo, Myogisan

..............................................................................................................................................
徳島県 Tokushima

The wolves here are just a bit larger than normal dogs and like to be with people, especially the forest workers.
When asked "送っていってつかわれ", they will accompany a forest worker back home and teach him to avoid the Mado roads. If the wolf sits down, the worker has to sit down too and wait.
When they reach the home of a worker, his wive has to prepare some rice with soy beans and place it outside the gate.
Next morning the food will be gone and the wolves are content, helping again the next time.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




まどうと山犬さま The Monster Road and the Wolves

Once upon a time
in 阿哲 Atetsu in Okayama at the pass 十文字峠 Jumonji Toge, there were two hungry wolves. They often went down to the village and killed a horse or some chicken for their food. When they were thirsty, they even licked the pee from the outside toilet. The villagers were afraid of them and dared not go to the toilet at night.

But there was an even worse creature at the pass 十文字峠 Jumonji Toge, a 魔物 monster called まどう Mado, but nobody had ever seen it. The villagers were so afraid of Mado, they used the pass only at the most urgent times.

There was a fish monger named 吾作 Gosaku, who carried fresh fish to the village every day and had to pass this pass.
On top he called out "Hey, dear wolves, come for lunch!"
and placed two fresh fish on the side of the road.



One day Gosaku was late and had to cross the pass in the evening. The wolves had been waiting for him for a long time already and were just about to jump at him to kill him, as he thought.
"Well, I gave you food every day and this is your response . . . but it can't be helped! Go ahead and eat me!"

Just then a strong wind begun to blow and the mountain groaned. From down the valley the fearful Mado monster showed up. The two wolves jumped on Gosaku and hid his body on the ground, so that the Mado could not see him.
Mado could not find Gosaku and eventually disappeared down the other side of the valley.

Gosaku survived thanks to the greatfull wolves after all !
The villagers finally realized that the wolves were the messengers of the Mountain Deity. Other villagers now also brought food offerings to the pass and in the course of time the wolves never came down any more to raid the village animals.

- - - - - まんが日本昔ばなし - manga Nihon mukashibanashi
- reference : nihon.syoukoukai.com/modules -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .



Tengu 天狗 "heavenly dog" - "celestial dog"

Tengu no tooorimichi 天狗の通り道 / テングノトオリミチ road where Tengu pass
Sometimes walking along a mountain road, there is a sudden gust of wind and roaring. This is called
. Tengu tsubute 天狗つぶて / 天狗礫 "Tengu throwing stones" .


.......................................................................
千葉県 Chiba 館山市 Tateyama

In 滝田 Takita there is a Tengu road, where they pass with the most strange sounds when flying past. It is a rather deep forest and sometimes the forest workers, who stay over night in a small hut, can feel it moving and shaking.

.......................................................................
岡山県 Okayama

In some parts of 真庭郡 Maniwa district there are mountains and deep forests, where humans rarely go. There are large pine trees where Tengu come to rest their wings.
Sometimes the Tengu make trees fall down and the mountains squeek. If a forest worker hears that sound, he has to lie down flat on the ground and wait until its over. This is also called
tengu-daoshi 天狗倒し.

.......................................................................
岡山県 Okayama 北房町 Hokubo

Kishiojin キシオジン the female deity Kishio-Jin
(Her name in the local dialect.)
キシオジンの通り筋 road where Kishiojin passes / Kishiojin-suji キシオジン筋

. Kishimojin, Kishibojin 鬼子母神 Kariteimoten (Hariti) - Legends .

.......................................................................
岡山県 Okayama 真庭郡 Maniwa district

There are various Tengu Paths, but nobody knows exactly where they are.
There are also living quarters of the Tengu, and if a person crosses their way, he will be thrown flat on the ground
tengu-daoshi 天狗倒し

.......................................................................
富山県 Toyama 福光町 Fukumitsumachi

Two stems of a tree are becoming one in mid-air. They are called
kamisama no ki カミサマノキ (tengusama no ki テングサマノキ) - tree of the Gods, tree of the Tengu
Inbetween is a "Tengu Road".
These trees should never be cut down, but if they have to be, there is a great sound when they fall to the ground.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. okuri ookami 送り狼 "a wolf following someone" .
often along a Monster Road.


............................................................................................................................................
kitsune no michi 狐の道 "Fox Road" in Okayama

There is a "Fox Road" . long and narrow, and somewhere in the middle is a boulder with a hole, where a fox family lives. The fox uses this road to get out in the evening and come down to the hamlet. In the morning, he goes home to his hole. Villagers try to avoid passing the road by this boulder. They also do not dare to climb on it, because that would be sitting on the back of the fox and then being taken off to the sky. So they see the boulder as a Shinto anctuary and sometimes come to pray here.



.......................................................................




Kitsune no okurimichi キツネの道送り - A folktale from Kumamoto
- reference source : Manga Nihon Mukashibanashi -


. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
魔道 - ok // 魔筋 - ok
魔の通り道 - ok

.......................................................................


source : shotakotake.com/yokai

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #madoo #mado #monsterroad -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/02/2017

mamono ogre demon monster

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon

The term mamono can be translated in various ways. I will use "monster", to make a difference from the Oni.


. Eingakyoo 絵因果経 E-Inga-Kyo - Illustrated Sutra of Cause and Effect .
mamono 魔物 monsters from the scroll
They represent the deities of other religions which Shakyamuni encounters.
There are more than 30 monsters appearing on the scroll. Some look very much like Oni.


. yoru no mamono 夜の魔物 "Monster of the Night" .


. madoo 魔道 - まどう / mamono no toorimichi 魔物の通り道 road of monsters
masuji, ma-suji 魔筋 // nawasuji, nawa-suji 縄筋 .



maoo 魔王 / maten 摩天 "Monster King"
. 第六天魔王 Dairokuten Ma-O .
a deity who is tempting and disturbing human beings.

. Enma-Ten, Enma-O 閻魔天、閻魔王 Enma the King of Hell, Emma .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


伝説の魔物と世界の神々大辞典


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

mamono 魔物と伝説 Mamono Monster Legends



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
100 to explore (00)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #mamono #ogredemon #evilspirit #devil -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaiju mythological beasts

- Yōkai 妖怪 Yokai monsters - - ABC-Index -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaijuu 怪獣 Kaiju - mythological beasts and animals
genjuu 幻獣 Genju, mysterious creature, cryptid



CLICK for more books on the subject !
日本の幻獣図譜: 大江戸不思議生物出現録
湯本豪一 Yumoto Koichi (1950 - )

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. bakeneko, bake-neko 化け猫, 化猫 "monster cat .



The Supernatural Cats of Japan
by Zack Davisson

.......................................................................


. daija, orochi 大蛇 / おろち / オロチ the huge serpent, great snake - .

.......................................................................


. futamata kaijuu 二股怪獣 monster animal with two tails .
like a cat

.......................................................................


. Kappa 河童 / かっぱ / カッパ - the Water Goblin of Japan! .


..............................................................................................................................................


. mimizu - oomimizu 大蚯蚓 / オオミミズ large earthworm .
Sometimes a serpent shape-shifts into an earthworm (or vice-versa) to make mischief in a village.
and
kera ケラ(螻蛄)mole cricket


..............................................................................................................................................


. nue 鵺, 鵼, 恠鳥, or 奴延鳥 the Nue monster .
a monster beast with the head of a monkey, breast of a Tanuki badger, scales like a dragon, a tail of a serpent and hands and feet like a tiger. His voice was that of a Nue.

..............................................................................................................................................


. ryuu, ryū 龍 / 竜 Ryu - The Dragon . .
Ryuujin 龍神, 竜神 Ryujin, the Dragon God

..............................................................................................................................................

Oni 鬼 - Mamono 魔物

. Kaiju no tsuno 怪獣 と角 beasts with horns .
kitsuneoni, kitsune-oni 狐鬼 fox-demon
kumaoni, kuma-oni 熊鬼 bear-demon
- - - - - onikuma oni-kuma 鬼熊 Demon-Bear Yokai
nekooni, neko-oni 猫鬼 cat-demon
torioni, tori-oni 鳥鬼 "bird demon" - bird skulls with horns

..............................................................................................................................................


. Shinchuu, Shinchū 神虫 Shinchu, "The Divine Insect" .
a deity depicted as a silkworm moth.
It has a great appetite for Oni demons, devouring 3000 in the morning and 300 in the evening.

..............................................................................................................................................


. Tanuki 狸 Badger, Racoon Dog .

..............................................................................................................................................


. Tengu 天狗 "Heavenly Dog", Mountain Goblin .

. karasu tengu no miira 烏天狗のミイラ mummy of a Karasu Tengu .


Hakone Miyaginomura no Tengu 箱根宮城野村の天狗
After a wildfire in the region, this body of a Tengu was discovered in 1749.




..............................................................................................................................................


. tsuchigumo 土蜘蛛 "earth spider" , "ground spider" .


..............................................................................................................................................


. yakan 野干 a monster beast from ancient China .
probably ジャッカル jakkaru, jackal, or maybe a kitsune 狐 fox.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




妖怪幻獣百物語 - Exhibition of Kaiju and Genju
2014

..............................................................................................................................................

Japanese Specialties from the Mountain and Sea 日本山海名物図絵
平瀬徹斎 Hirase Tessai and 長谷川光信 Hasegawa Mitsunobu

The Old Chinese Sutra about Mountain and Sea Creatures
Sengai-Kyo 山海経 Classic of the Mountains and Seas
古代中国で編纂された地理と博物学の本


. . . CLICK here for more Photos of 山海経 !

Click on any of the clickable words.
http://www.chinjuh.mydns.jp/sengai/p01.htm




怪奇鳥獣図巻 - 大和絵になった『山海経』の世界
- reference source : kousakusha.co.jp/DTL/kaiki -


Sengai kyo 山海経 (Classic of the Mountains and Seas)
- source : British Museum -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


............................................................................ Akita 秋田県

北秋田郡 Kita Akita gun 上小阿仁村 Kamiko Ani (Kamikoani)
. Sake 酒 and local (monster) legends 妖怪伝説 .


............................................................................ Ehime 愛媛県
上浮穴郡 久万高原町

鵺 nue 猿神 sarugami 蛇神 hebigami 犬神 inugami

源頼政の母の病が重かった頃、頭は猿、尾は蛇に似た鵺という怪獣が京都の紫宸殿に現れ、頼政が退治を命じられた。仁平3年4月7日、頼政は母から贈られた矢で鵺を射落とした。その夜、母は他界したが、鵺は現れなくなったという。退治された鵺は斬られて摂津の川尻へ流されたが、四国に流れ着いて祟りをなしたとか、頭は讃岐に着き猿神に、尾は伊予で蛇神に、手足は土佐、阿波に着いて犬神になったともいわれる。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
23 to explore (01)

- Japanese reference 怪獣 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -

怪獣ごっこ紙風船にもう飽きて
高澤良一

怪獣に撃たれ振出し絵双六
今村夏子

怪獣のなかより夏風邪の男
大石雄鬼

怪獣を真似て幼児が北風に向く
宮下元恵

怪獣軍団ずらり昼寝の枕元
川村紫陽

- reference : haikureikudb - 怪獣 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Yokai friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Yōkai 妖怪 Yokai monsters - - ABC-Index -

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
- Reference -

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Legends - Introduction .

. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

- #kaijuabc #kaijumonster -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::