Showing posts with label -- Onipedia Demons --. Show all posts
Showing posts with label -- Onipedia Demons --. Show all posts

5/04/2017

Mado Monster Road

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

madoo 魔道 - まどう Mado, road where monsters pass
ma no toorimichi 魔の通り道 / masuji, ma-suji 魔筋
mamono no toorimichi 魔物の通り道
nawasuji, nawa-suji 縄筋


The term mamono can be translated in various ways. I will use "monster", to make a difference from the Oni.

. mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon .
- Introduction -




nawasuji 縄筋(なわすじ) "road like a rope"
"Monster roads" are known in many parts of Japan.
They are said to be 細長い一本道 very long, narrow, straight roads and people should not built homes near them.

Mado can also indicate a monster that passes on this road.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
愛媛県 Ehime
今治市 Imabara town 玉川町 Tamagawa

The road from the lower house to the upper house of 大野の観音様 Ono no Kannon-sama is called
魔の通り道 Monster Road.
Most people avoid to walk along.

..............................................................................................................................................
兵庫県 Hyogo
.......................................................................
佐用郡 Sayo district

If someone falls on a 縄筋 Monster Road, he will become ill, therefore people try to avoid these roads.

..............................................................................................................................................
香川県 Kagawa

In the village 川津村 Kawatsumura in 1939, they were trying to built a new road across an old Nawasuji Monster Road. But all the workers who helped at the construction site got ill, with strong chest pain and could not continue. Some said they saw a strange monster with a black face and red mouth in their delirium.
Some heard a noise like throwing pebbles at the window pane.
Many had a new kamidana 神棚 Shelf for the Gods placed in their home and after purification rituals, the strange phenomenon stopped.

..............................................................................................................................................
長野県 Nagano
.......................................................................
下伊那郡 Shimoina district 遠山村 Toyama

If someone falls asleep in the mountains with his head facing South (minami makura 南枕 pillow in the South), Mado comes as a monster and disturbs him or makes him ill; this is also called
kami makura 神枕 "pillow of the Gods".
Sleeping with the head facing North (kita makura 北枕) will prevent the Mado monster from doing harm.

..............................................................................................................................................
岡山県 Okayama

The Monster Roads of Okayama are well researched, thanks to the anthropologist
- - - - - Miura Shūyū 三浦秀宥 Miura Shuyu
ナメラ筋系伝承魔道考 namera suji
.......................................................................

namerasuji, namera-suji ナメラスジ is the local dialect for nawasuji 縄筋.
Other names are
ナマムメスジ namamonosuji, namamono suji and 魔物筋(まものすじ)mamonosuji, mamono suji
kemonosuji, kemono suji ケモノスジ "path of wild animals" is sometimes used.

If people try to build a house along such a Monster Road, they will soon get ill or hurt or there will be fire.
Families living along such a road will never be prosperous and have to observe a lot of taboos.
In former times people often met a Mado monster during the ninth lunar month. In that case they would get a strong headache and had to stay ill in bed for a long time when they came home.

.......................................................................

The pass 遍照寺峠 Henshoji Toge is called a Monster Road.
It is also the road of a 狗嬪 Gubin Yokai monster.

The pass 平の峠 is called a Monster Road.

In the 久米郡 Kume district, 旭町 Asahi, 倭文村 Shitorison village there is a mountain hamlet with a monster road.

In the 苫田郡 Tomata district, 芳野村 Yoshinomura there is a monster road.

........................................................................................................
英田郡 Aida district

In the village 栗広村 Awahiro son people could hear the scary noise of someone stomping on fallen leaves on the road. They called the road
kemonosuji ケモノスジ

.......................................................................
赤磐郡 Akaiwa district

kemonosuji, kemono suji ケモノスジ path of wild animals
near the village 竹枝町 Takeeda son. At night the monsters pass here.

.............................................................................................................................................
上房郡 Jobo district

The Monster Road of 上房郡呰部町 Azae village has now been turned into a park of Shrine 厳島神社 Itsukushima Jinja.
In a corner of the park is a public toilet. Once a man had to use during the daytime, but inside he saw a huge hand reaching out toward him and fled in panic.

.......................................................................
勝山町 Katsuyama town 魔筋

In the hamlet 延風部落 Nobukaze there is a Monster Road. If people walk along it an night, their hair begins to stand on end. If a crow calls out while walking there, someone is bound to die soon.
Once an old woman had died. On the way to bring her casket to the the cemetery it was already late and they had to pass the Monster Road. They hurried along, feeling the casket getting lighter and lighter. When they checke the next morning, there was no body in the casket any mor.

.......................................................................
久米郡 Kume district

久米郡倭文村桑上、貴船神社の、通称奥の院と称される狼様は、火難盗難の守護神である。12月18日の祭に狼の足跡のある石がある狼様の下の池で米をといで神職が捧げると、狼が出てきてそれを食べるという行事が伝えられている。
.
久米郡倭文西村里公文ではナマメスジは山の坂道に当り、其処を通ると髪の毛が立つように思われ、時折は風もないのにゴワゴワと木の葉が揺れる。
.
国米某氏が、昭和7,8年頃久米郡三保村錦織のナマメスジを自動車を運転して通りかかると、路上に2つの光りものが見え、そのまま突っ込むと下の川の方に消えた。あまりの恐ろしさに夢中で帰宅すると、全身冷や汗をかき鳥肌になっていた。

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district

In the village 川東村 Kawahigashimura behind the local school there was a マメスジ Namamesuji. In the evening people could hear the noise of huge animals passing there. They called the monster animals ナマメ Namame.
.
In the village 美川村 Mikawamura below the shrine 栗原神社 Kurihara Jinja there is a Namerasuji, and sometimes a 白狐 white fox can be seen there.
.
In the village 津田村 Tsudamura there is a Namerasuji toward the village 西川村 Nishikawa in Kume. It is a scary road and people usually do not walk there. It was especially scary in the ninth lunar month.

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 美和村 Miwason

In the village Miwason are quite a few monster roads. The monsters are creatures other than the 12 zodiac animals.
If people try to build a house along their road, they will soon get ill or hurt or there will be fire.
Families living along this road will never be prosperous and have to observe a lot of taboos..

.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 落合町 Ochiai

While building new roads, especially between 津山市 Tsuyama town and Ochiai, they had to cross various Monster Roads. But many villages did not allow this and the roads had to be build across another path, avoiding homes and places with suspicious old legends about Monster Roads.

.......................................................................
津山市 Tsuyama town

A Monster Road is often crossing with a path of wild animals. At a certain farm house they had to cut down the mud wall around the estate to make place for the invisible Monster Road crossing.

..............................................................................................................................................
滋賀県 Shiga
大津市 Otsu town

Myoogi Hooshi 妙義法師 Priest Myogi Hoshi
When he stayed at 比叡山 Mount Heiizan, he took it upon himself to teach the lay people about monsters and bad deeds by becoming a Mado himself.
Because of his deeds, the Tengu are venerated at Hieizan.


. Myoogi Hooshi 妙魏法師 Myogi Hoshi .
changing his name from
明魏 Meigi to 妙義 Myogi, and also changing the name of the Mountain range in his honor.
Tengu Myoogizan Nikkooboo 妙義山日光坊 Nikko-Bo, Nikkobo, Myogisan

..............................................................................................................................................
徳島県 Tokushima

The wolves here are just a bit larger than normal dogs and like to be with people, especially the forest workers.
When asked "送っていってつかわれ", they will accompany a forest worker back home and teach him to avoid the Mado roads. If the wolf sits down, the worker has to sit down too and wait.
When they reach the home of a worker, his wive has to prepare some rice with soy beans and place it outside the gate.
Next morning the food will be gone and the wolves are content, helping again the next time.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




まどうと山犬さま The Monster Road and the Wolves

Once upon a time
in 阿哲 Atetsu in Okayama at the pass 十文字峠 Jumonji Toge, there were two hungry wolves. They often went down to the village and killed a horse or some chicken for their food. When they were thirsty, they even licked the pee from the outside toilet. The villagers were afraid of them and dared not go to the toilet at night.

But there was an even worse creature at the pass 十文字峠 Jumonji Toge, a 魔物 monster called まどう Mado, but nobody had ever seen it. The villagers were so afraid of Mado, they used the pass only at the most urgent times.

There was a fish monger named 吾作 Gosaku, who carried fresh fish to the village every day and had to pass this pass.
On top he called out "Hey, dear wolves, come for lunch!"
and placed two fresh fish on the side of the road.



One day Gosaku was late and had to cross the pass in the evening. The wolves had been waiting for him for a long time already and were just about to jump at him to kill him, as he thought.
"Well, I gave you food every day and this is your response . . . but it can't be helped! Go ahead and eat me!"

Just then a strong wind begun to blow and the mountain groaned. From down the valley the fearful Mado monster showed up. The two wolves jumped on Gosaku and hid his body on the ground, so that the Mado could not see him.
Mado could not find Gosaku and eventually disappeared down the other side of the valley.

Gosaku survived thanks to the greatfull wolves after all !
The villagers finally realized that the wolves were the messengers of the Mountain Deity. Other villagers now also brought food offerings to the pass and in the course of time the wolves never came down any more to raid the village animals.

- - - - - まんが日本昔ばなし - manga Nihon mukashibanashi
- reference : nihon.syoukoukai.com/modules -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .



Tengu 天狗 "heavenly dog" - "celestial dog"

Tengu no tooorimichi 天狗の通り道 / テングノトオリミチ road where Tengu pass
Sometimes walking along a mountain road, there is a sudden gust of wind and roaring. This is called
. Tengu tsubute 天狗つぶて / 天狗礫 "Tengu throwing stones" .


.......................................................................
千葉県 Chiba 館山市 Tateyama

In 滝田 Takita there is a Tengu road, where they pass with the most strange sounds when flying past. It is a rather deep forest and sometimes the forest workers, who stay over night in a small hut, can feel it moving and shaking.

.......................................................................
岡山県 Okayama

In some parts of 真庭郡 Maniwa district there are mountains and deep forests, where humans rarely go. There are large pine trees where Tengu come to rest their wings.
Sometimes the Tengu make trees fall down and the mountains squeek. If a forest worker hears that sound, he has to lie down flat on the ground and wait until its over. This is also called
tengu-daoshi 天狗倒し.

.......................................................................
岡山県 Okayama 北房町 Hokubo

Kishiojin キシオジン the female deity Kishio-Jin
(Her name in the local dialect.)
キシオジンの通り筋 road where Kishiojin passes / Kishiojin-suji キシオジン筋

. Kishimojin, Kishibojin 鬼子母神 Kariteimoten (Hariti) - Legends .

.......................................................................
岡山県 Okayama 真庭郡 Maniwa district

There are various Tengu Paths, but nobody knows exactly where they are.
There are also living quarters of the Tengu, and if a person crosses their way, he will be thrown flat on the ground
tengu-daoshi 天狗倒し

.......................................................................
富山県 Toyama 福光町 Fukumitsumachi

Two stems of a tree are becoming one in mid-air. They are called
kamisama no ki カミサマノキ (tengusama no ki テングサマノキ) - tree of the Gods, tree of the Tengu
Inbetween is a "Tengu Road".
These trees should never be cut down, but if they have to be, there is a great sound when they fall to the ground.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. okuri ookami 送り狼 "a wolf following someone" .
often along a Monster Road.


............................................................................................................................................
kitsune no michi 狐の道 "Fox Road" in Okayama

There is a "Fox Road" . long and narrow, and somewhere in the middle is a boulder with a hole, where a fox family lives. The fox uses this road to get out in the evening and come down to the hamlet. In the morning, he goes home to his hole. Villagers try to avoid passing the road by this boulder. They also do not dare to climb on it, because that would be sitting on the back of the fox and then being taken off to the sky. So they see the boulder as a Shinto anctuary and sometimes come to pray here.



.......................................................................




Kitsune no okurimichi キツネの道送り - A folktale from Kumamoto
- reference source : Manga Nihon Mukashibanashi -


. kitsune densetsu 狐 伝説 fox legends .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
魔道 - ok // 魔筋 - ok
魔の通り道 - ok

.......................................................................


source : shotakotake.com/yokai

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #madoo #mado #monsterroad -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/02/2017

mamono ogre demon monster

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

mamono 魔物 monster, ogre, devil, evil spirit, demon

The term mamono can be translated in various ways. I will use "monster", to make a difference from the Oni.


. Eingakyoo 絵因果経 E-Inga-Kyo - Illustrated Sutra of Cause and Effect .
mamono 魔物 monsters from the scroll
They represent the deities of other religions which Shakyamuni encounters.
There are more than 30 monsters appearing on the scroll. Some look very much like Oni.


. yoru no mamono 夜の魔物 "Monster of the Night" .


. madoo 魔道 - まどう / mamono no toorimichi 魔物の通り道 road of monsters
masuji, ma-suji 魔筋 // nawasuji, nawa-suji 縄筋 .



maoo 魔王 / maten 摩天 "Monster King"
. 第六天魔王 Dairokuten Ma-O .
a deity who is tempting and disturbing human beings.

. Enma-Ten, Enma-O 閻魔天、閻魔王 Enma the King of Hell, Emma .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


伝説の魔物と世界の神々大辞典


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

mamono 魔物と伝説 Mamono Monster Legends



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
100 to explore (00)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #mamono #ogredemon #evilspirit #devil -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaiju mythological beasts

- Yōkai 妖怪 Yokai monsters - - ABC-Index -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kaijuu 怪獣 Kaiju - mythological beasts and animals
genjuu 幻獣 Genju, mysterious creature, cryptid



CLICK for more books on the subject !
日本の幻獣図譜: 大江戸不思議生物出現録
湯本豪一 Yumoto Koichi (1950 - )

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. bakeneko, bake-neko 化け猫, 化猫 "monster cat .



The Supernatural Cats of Japan
by Zack Davisson

.......................................................................


. daija, orochi 大蛇 / おろち / オロチ the huge serpent, great snake - .

.......................................................................


. futamata kaijuu 二股怪獣 monster animal with two tails .
like a cat

.......................................................................


. Kappa 河童 / かっぱ / カッパ - the Water Goblin of Japan! .


..............................................................................................................................................


. mimizu - oomimizu 大蚯蚓 / オオミミズ large earthworm .
Sometimes a serpent shape-shifts into an earthworm (or vice-versa) to make mischief in a village.
and
kera ケラ(螻蛄)mole cricket


..............................................................................................................................................


. nue 鵺, 鵼, 恠鳥, or 奴延鳥 the Nue monster .
a monster beast with the head of a monkey, breast of a Tanuki badger, scales like a dragon, a tail of a serpent and hands and feet like a tiger. His voice was that of a Nue.

..............................................................................................................................................


. ryuu, ryū 龍 / 竜 Ryu - The Dragon . .
Ryuujin 龍神, 竜神 Ryujin, the Dragon God

..............................................................................................................................................

Oni 鬼 - Mamono 魔物

. Kaiju no tsuno 怪獣 と角 beasts with horns .
kitsuneoni, kitsune-oni 狐鬼 fox-demon
kumaoni, kuma-oni 熊鬼 bear-demon
- - - - - onikuma oni-kuma 鬼熊 Demon-Bear Yokai
nekooni, neko-oni 猫鬼 cat-demon
torioni, tori-oni 鳥鬼 "bird demon" - bird skulls with horns

..............................................................................................................................................


. Shinchuu, Shinchū 神虫 Shinchu, "The Divine Insect" .
a deity depicted as a silkworm moth.
It has a great appetite for Oni demons, devouring 3000 in the morning and 300 in the evening.

..............................................................................................................................................


. Tanuki 狸 Badger, Racoon Dog .

..............................................................................................................................................


. Tengu 天狗 "Heavenly Dog", Mountain Goblin .

. karasu tengu no miira 烏天狗のミイラ mummy of a Karasu Tengu .


Hakone Miyaginomura no Tengu 箱根宮城野村の天狗
After a wildfire in the region, this body of a Tengu was discovered in 1749.




..............................................................................................................................................


. tsuchigumo 土蜘蛛 "earth spider" , "ground spider" .


..............................................................................................................................................


. yakan 野干 a monster beast from ancient China .
probably ジャッカル jakkaru, jackal, or maybe a kitsune 狐 fox.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




妖怪幻獣百物語 - Exhibition of Kaiju and Genju
2014

..............................................................................................................................................

Japanese Specialties from the Mountain and Sea 日本山海名物図絵
平瀬徹斎 Hirase Tessai and 長谷川光信 Hasegawa Mitsunobu

The Old Chinese Sutra about Mountain and Sea Creatures
Sengai-Kyo 山海経 Classic of the Mountains and Seas
古代中国で編纂された地理と博物学の本


. . . CLICK here for more Photos of 山海経 !

Click on any of the clickable words.
http://www.chinjuh.mydns.jp/sengai/p01.htm




怪奇鳥獣図巻 - 大和絵になった『山海経』の世界
- reference source : kousakusha.co.jp/DTL/kaiki -


Sengai kyo 山海経 (Classic of the Mountains and Seas)
- source : British Museum -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


............................................................................ Akita 秋田県

北秋田郡 Kita Akita gun 上小阿仁村 Kamiko Ani (Kamikoani)
. Sake 酒 and local (monster) legends 妖怪伝説 .


............................................................................ Ehime 愛媛県
上浮穴郡 久万高原町

鵺 nue 猿神 sarugami 蛇神 hebigami 犬神 inugami

源頼政の母の病が重かった頃、頭は猿、尾は蛇に似た鵺という怪獣が京都の紫宸殿に現れ、頼政が退治を命じられた。仁平3年4月7日、頼政は母から贈られた矢で鵺を射落とした。その夜、母は他界したが、鵺は現れなくなったという。退治された鵺は斬られて摂津の川尻へ流されたが、四国に流れ着いて祟りをなしたとか、頭は讃岐に着き猿神に、尾は伊予で蛇神に、手足は土佐、阿波に着いて犬神になったともいわれる。

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
23 to explore (01)

- Japanese reference 怪獣 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -

怪獣ごっこ紙風船にもう飽きて
高澤良一

怪獣に撃たれ振出し絵双六
今村夏子

怪獣のなかより夏風邪の男
大石雄鬼

怪獣を真似て幼児が北風に向く
宮下元恵

怪獣軍団ずらり昼寝の枕元
川村紫陽

- reference : haikureikudb - 怪獣 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Yokai friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Yōkai 妖怪 Yokai monsters - - ABC-Index -

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
- Reference -

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Legends - Introduction .

. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-List .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

- #kaijuabc #kaijumonster -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/19/2017

oni ehon picture books

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ehon 鬼の絵本 Picture books with Demons

titelname ------------ Demon legends Prefecturename

- - - label and description : onipedia #unten nicht vergessen
Onipedia, the Oni demons of Japan

long list at rakuten
http://books.rakuten.co.jp/event/book/ehonnavi/setsubun/


oni books bei amazon
https://www.amazon.co.jp/gp/buy/thankyou/handlers/display.html?ie=UTF8&asins=4834010015&orderId=249-5735682-2913420&purchaseId=251-9605718-9327002&viewId=ThankYouOneClick

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Oni wa uchi fuku wa soto .
by Keisuke Nishimoto; Yutaka Murakami (Author)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


鬼 が で た


タイトルと表紙だけ見ると、なんとも怖そうなこの絵本。
ページをめくると、それはそれはたくさんの種類や色んな国の鬼が出てきます。
鬼についてだけではなく、鬼ごっこの歴史など鬼にまつわるお話があれこれ。
鬼が怖い子でも、この本を読めば大丈夫。
鬼の作り方だって書いてある。作り方がわかれば、どうやって退治すればいいかも分るんです。

「鬼は―外! 福は―内!」
節分の豆まきの声があちこちから聞こえてきます。
豆まきをしながら、めのまえにほんとうに鬼がいたらどうだろうって、おもったことはありませんか。
絵を見てください。『桃太郎豆蒔之図』
赤鬼、青鬼のすがたを、想像でかいたものです。病気や貧乏、争い事など、様々な不幸をあらわす悪霊どもが鬼と一緒におわれています。
「だれでも鬼になったことがある」鬼ごっこをしたことがある人は、必ず一度は鬼になったことがあるはずです。鬼ごっこの遊びは、何から始まったのか知っていますか?
江戸時代の子どもの遊びの「子をとろ子とろ」や、「ひふくめ」という大昔からあったお祭りなどから、遊びの鬼ごっこになっていったのです。
鬼って何だろう。
恐ろしい怪物?人間に害をくわえる悪霊?
人間が想像から生まれたものにちがいはありません。病気も貧乏も争い事も、いやなものやこわいものはみんな、そこしれない闇のような力を持ったものを、想像で鬼と考えています。人間はほかにはどんなものを鬼と考えてきたのでしょうか。昔の絵には、いろいろな鬼が出てきます。鬼ごっこをするのと同じように、絵の中の鬼になって、鬼も気持ちも考えながら見ていってください。こわがりながら、楽しみながら。

鬼のことがよーくわかる絵本のご紹介でした。
http://ardourbook.exblog.jp/17753497/


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onipicturebooks #oniehon -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/14/2017

onigokko onibarai

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
- for tsuina, see below -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

onigokko, oni-gokko 鬼ごっこ game of tag
onigoto 鬼ごと


Tag is a playground game that involves two or more players chasing other players in an attempt to "tag" or touch them, usually with their hands.
This game was already popular in the Edo period, in a version called :
ko o toro ko toro 子をとろ子とろ / 子を捕ろ子捕ろ "get hold of a child, get it!"


守貞漫稿 Morisada Manko

One player is the Oni, one is the parent and all the others are children. The children try to hide behind the parent. The Oni tries to grab the last child in line. The parent spreads out his arms and tries to ward off the Oni.
As they run, the row of children begins to sway like a serpent or a whirlpool.


source : Waseda University Library

幼童遊び子をとろ子とろ osana asobi ko o toro ko toro
歌川広重 Utagawa Hiroshige

..............................................................................................................................................

This game has a long history, all the way to Hell,
where 地蔵菩薩 Jizo Bosatsu is trying to lead the poor souls out of hell, past the Oni guardian.



.......................................................................

During the Heian period, there was a ritual at the court called
onibarai no gishiki 鬼払いの儀式 "driving out the demons"
oniyarai 鬼遣らい

which is seen as the beginning of Onigokko.
This ritual was performed as a prayer for 五穀豊穣 gokoku hojo, the fertility of the five grains and thus a good harvest.
It was a ritual do drive out eki oni, eki ki 疫鬼(えきき)〔エキオニ〕 Oni bringing disease.

There was also a chasing game called
hifukume ひふくめ - ヒ+フ+クメ : One Two and Three
久米(来目)とは「三(みつ).hi fu kume

- quote -
In the beginning of the Heian period, Hososhi who appears and runs around at new year eve’s court function “Oni-yarai” in the greater palace is considered the origin of any stories about “Oni”, which stands for a devil. His manner reminds us of the familiar “Onigokko” that the “Oni” chases children, while “Oni” is emphasized with objection, it is overlapped as one of the old “Onigokko” named “Kakure-Oni” (Hidden Oni).

By contrast, in the Edo period, there was “Hifukume” who appears in Kottoshu, Santokyo-den (an old literature).

In the middle of Heian period, when a Buddhist monk called Eshin Sozu Genshin preaches people, he used a format that Jizo Bosatsu protects against “Oni” who chases children.
Whether or no, these three elements of “Parent”, “Children”, “Oni” hold an important fact in the game, and it is easy to imagine that the game was spread around for the children naturally.

And now, “Hifukume” comes down to “Kotoro kotoro” more than it was expected.


Here is a picture of a swallow playing “Kotorokotoro”, drawn by Hiroshige Ando, from late Edo period when Ukiyoe (Japanese woodblock prints) established one culture. It is a surprising fact that Ukiyoe artist Hiroshige drew it, but fresh looking swallow’s faces are attractive.

There is almost no children who know about “Kotorokotoro” as a game nowadays. I have a sense of crisis about the situation that “Onigokko” which came down from the Heian period and in which parents protect children, or “Onigokko” that is a tool to know community and the way of contacting people to people is disappearing even though it is a most well-known one.


- Internatinal Onigokko Association - Onigotter Japan -
- reference source : onigokko.or.jp - 鬼ごっこ協会公式へようこそ

.......................................................................


. Genshin 源信 Eshin Soozu 恵心僧都 Eshin Sozu (942-1017).


. Oni yarai 秩父神社の鬼やらい Driving out the Demons at Chichibu Shrine .
oniyarai, oni-yarai 鬼やらい

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tsuina 追儺 "demon exorcism"
Devil-Expelling Ceremony



source : takara.city.matsumoto.nagano.jp
Tsuina mask from Matsumoto, Nagano
from the temple 牛伏寺


tsuina rituals were performed by the Emperor and the royal princes since the early Heian period at the court and important Shrines on 大晦日(旧暦12月30日 the last day of the Old Year, the 30th day of the 12th lunar month.
They were also called
onibarai no gishiki 鬼払いの儀式, 「oniyarai, oni yarai 鬼やらい」(鬼遣らい、鬼儺などとも表記)
「nayarai, na yarai 儺(な)やらい」

Setsubun has its origins in tsuina (追儺), a Chinese custom introduced to Japan in the eighth century.
. Setsubun rituals 節分、February 03  .

hoosooshi, hōsōshi 方相氏(ほうそうし)Hososhi, demon exorcist
ootoneri 大舎人(おおとねり))
shinshi 侲子(しんし) helping the Hososhi

The Hososhi wears a special robe called hoo 袍(ほう) and a mask with four eyes.


source : popeye.sakura.ne.jp/kyoto
mask amulet from Shrine 吉田神社 Yoshida Jinja
The Hososhi with the original golden mask with four red eyes was not only driving out the demons, but also the 疫神 Deity who brought illness.
In his right hand he held 矛 a three-pronged lancet, in the left hand 楯 a shield.
The demons were followed by men with bows and arrows to drive them out.

In the beginning the Hososhi was expelling the demons, but since the 9th century, things begun to change and he was seen as the Oni to be driven out.

.......................................................................


吉田神社追儺 Yoshida Jinja no Tsuina

- quote -
Eliminating Demons, Praying for Happiness
"Tsuina-shiki" at Yoshida Jinja Shrine in Kyoto

"Tsuina-shiki" or a traditional ceremony for warding off evil was held the evening of February 2, the eve of "Setsubun," or the day before spring begins, at Yoshida Jinja Shrine, in Sakyo Ward, Kyoto. Watching violent demons being exorcized in the bitter chill, visitors prayed for happiness this year.

Tsuina-shiki
has its roots in the ceremony originally performed in the Imperial Court during the Heian Period. Also called "Oni Yarai," it is observed in many temples and shrines around the day of "Setsubun."
Shortly after 6:00 p.m.,
three demons, which symbolize anger, sorrow and agony, appeared in front of the main shrine. As they roared and brandished iron clubs, young children's cries rang from among the visitors. "Hososhi," or a person who is believed to possess the power to discern evil demons with his four eyes, hunted the demons down. Finally, visitors cheered excitedly as court nobles drove them off by shooting arrows.
- source : e.kyoto-np.jp/news... -



onna setsubun 女節分Setsubun for women

. Yoshida Jinja 吉田神社 - Kyoto .

.......................................................................

- quote -
- - - - - Oni
... According to Zeami's Fushikaden, oni appearing in Noh drama are either vengeful spirits (onryō) who possess human beings, or demons of hell. As the visible forms of oni were represented as misshapen and weird beings, popular iconography of oni was influenced by graphic portrayals of hell demons and "hungry ghosts," as well as by the four-eyed Chinese zhuīnuó (Jp. tsuina) masks worn by the demon exorcists called fangxiàng (Jp. hōsōshi).
Such rites of "demon exorcism" or tsuina were incorporated into the Buddhist rites of Shushōe and Shunie (Omizutori) held early in the New Year; these rites featured exorcisms of demons using the power of Buddhist tutelaries such as Bishamon and heavenly bodhisattvas (hiten).
These rites became popular observances on the last day of winter (setsubun), and resulted in the formation of stereotypical demon images such as Shutendōji.
- source : Kawamura Kunimitsu, Kokugakuin 2005 -

During the tsuina rituals, people call out three times
oni yaroo 「鬼やろう」 (Demons get out!)
Especially in the Shrines of Kyoto, and the Heian Jingu .


source : discoverkyoto.com/event-calendar/february

... At 14:00, people representing warriors, onmyōji diviners, and the demon quelling oni Hōsōshi participate in the Daina no Gi, an exorcism once performed at the Imperial Palace in the Heian period. Men wearing fearsome ogre masks burst into the shrine and "terrorize" the assembled people from the courtyard, making their way to the main hall veranda where the oni leader does a victorious dance. However, shrine parishioners appear to banish the oni with lucky beans in a tradition called mamemaki (bean throwing), chasing them back out the shrine gates shouting "oni wa soto, fuku wa uchi" ("bad luck out, good luck in").
The Daina-no-Gi is a re-creating the Tsuina ceremony.

祭文が読み上げられると方相氏が前に進み、矛と盾を打ち、「鬼やろう」と3度繰り返します。
- reference and photos : milky.geocities.jp/kyotonosato/setubun -



方相氏(平安神宮) Hososhi from Heian Jingu


. Heian Jinguu 平安神宮 Shrine Heian Jingu - Kyoto .


..............................................................................................................................................

- quote -
The Ritual Firing of Arrows at the beginning of the year
..... The Azusa Yumi (catalpa wood bow) was an essential tool in Japanese Shamanism for excorcizing evil, and shooting ritual arrows was an important part of the Imperial Court`s New Year`s Eve Purification Rituals during the Heian Period- The Tsuina ( which was introduced from China).
- source : blog.alientimes.org... yabusame -

.......................................................................

- quote -
Tsuinashiki 追儺式 / ついなしき
2 Hachiman-cho, Naka-ku, Hamamatsushi, Shizuoka
At Hachimangu Shrine in Naka Ward, Hamamatsu City, the Tsuinashiki is held on February 2nd every year. This ceremony, in which an embodiment of the gods called the housoushi drives out evil spirits that bring misfortune, was adopted from China, and as a reproduction of the ritual performed imperial court in the Heian Period, it is the basis of the modern day Setsubun.
... The Tsuinashiki begins with a Shinto ritual, following which red, blue, and yellow oni appear, rampaging through the grounds swinging around metal clubs.
... The housoushi (Hososhi) and the children supporting him, played by local children, chase the oni around the shrine grounds and drive them away. The housoushi is armed with a trident and shield, and wears a four-eyed mask and a red costume.

Finally,
a character representing an Imperial messenger fires an arrow called the tsuina from the top of the shrine into the grounds. This arrow drives away evil spirits, so the spectators bustle about the grounds trying to find it and pick it up.
- source : inhamamatsu.com/culture/cat627/2/tsuinashiki... -

..............................................................................................................................................

. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

................................................................................. Saga 佐賀県
藤津郡 Fujitsu district 太良町 Tara

In the town district 竹崎地区 Takezaki there is a special Demon ritual on the 5th and 6th day of the New Year.
Shusei-E Oni Matsuri 修正会鬼祭 / Hadaka matsuri 裸祭 "Naked Festival"
Young men not yet married gather in a meeting place called Oni no imiya 鬼之忌屋.
Men already married gather at the 宿老宿.
Among the young men four are selected as 鬼副(オンゼイ) Onizei.
They perform a Tsuina ritual, 鬼追い Onioi and special dances.



- quote -
Local legend has it that a force from the south once tried to invade Tara. The villagers wore demon masks to scare the intruders, and won the skirmish.
-
First Saturday and Sunday in January
Takezaki Avalokitesvara revision meeting oni festival (竹崎観世音修正会鬼祭 takezaki kanzeon shūseikai oni matsuri):
A hadaka matsuri at Takezaki Kanzeon temple wherein men dressed in loincloths try to stop a man dressed as an oni, who carries a box. The men then pull at the oni and shred the red kimono the oni wears. There is also a dance by boys in costumes.
- source : wikipedia -

- reference source : 竹崎観世音寺修正会鬼祭 -
Takezaki Kanzeon-Ji Shusho-E Oni Matsuri

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. eki oni 〔エキオニ〕// eki ki, eki-ki 疫鬼(えきき) Oni bringing disease .
Yakubyoogami 疫病神 Yakubyogami, Deity of Diseases // ekijin, yakujin 疫神


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : ameblo.jp/onigokko-kyoukai/entry


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

..............................................................................................................................................
千葉県 Chiba

During the Setsubun ritual of Onibabari 鬼払い driving out the demons,
there are three Oni, ao-oni 青鬼 Blue Demon, aka-oni 赤鬼 Red Demon and kuro-oni 黒鬼 Black demon.
People who take over the part of these three Oni will not experience and evil or bad influence, will not be called to the military and will not be the target of shooting. So there are many young men who want to become Oni during the Setsubun rituals.



. kuro-oni, kurooni 黒鬼伝説 black Oni demon Legends .


..............................................................................................................................................
新潟県 Niigata  笹神村 Sasakamimura  

Once upon a time
the girls were playing tag. One of the girls felt a strange pain in her shin and when she looked, the flesh had split and she was almost bleeding. She tried to be brave and walked all the way to the bridge. At the bridge blood was suddenly flowinig out of her leg.
It must have been a kamaitachi かまいたち "sickle weasel".

. kamaitachi 鎌鼬 cut of the skin by a cold sucking wind .
- kigo for winter
and also a strange Yokai monster.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- reference - 鬼ごっこ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onigokko #hideandseek #onibarai #oniyarai #tsuina -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4/12/2017

oni benevolent helpful

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Benevolent and helpful Oni Demons 優しい鬼 yasashii oni

Not all Oni are bad, destructive, eating humans or causing much harm and trouble.
Some are quite nice, kind, helpful and benevolent.



- Look at more of them on this page :
- reference source : matome.naver.jp/odai -


- - - - - This is a growing list, please come back.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Setsubun rituals - there are some regions in Japan
where the benevolent Oni are welcomed into the home - for various reasons.

. oni wa uchi 鬼は内 Demons come in! .

..............................................................................................................................................


. Abe no Nakamaro 阿倍仲麻呂 (698-770) .
As an ambassador, he died in China and became an Oni.
When Kibi no Makibi went to China and was in trouble, this Japanese Oni came to his help.


..............................................................................................................................................
青森県 Aomori

. Oniko 鬼子 - The Oni-ko of Onizawa 鬼沢 .



..............................................................................................................................................
京都府 Kyoto 竹野郡 Takeno district 網野町 Amino

. The Adachi clan 安達氏 .


..............................................................................................................................................
長野県 Nagano

. Ozenkisama お善鬼様 O-Zenki Sama "Benevolent Demon" .
Aoni shuuraku 青鬼集落 a hamlet named Aoni "Green Demon"


..............................................................................................................................................
奈良県 Nara 天川村 Tenkawa / Tengawa

. the Demon Zenki 前鬼 and his wife Goki 後鬼 .
and En no Gyoja

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Naita Akaoni 泣いた赤鬼 The Red Oni who cried
浜田廣介 Hamada Hirosuke (1893 - 1973)



- quote -
The Red Ogre Who Cried
Once upon a time, there were two ogres. One was red, and the other was blue.
The red ogre wanted to become friends with children in a village nearby. So, the red ogre put up a sign in front of his house:
Home of a Gentle Ogre
All Are Welcome
Tea and Tasty Cakes Available

But no one showed up, and the red ogre grew puzzled, sad, and angry. "I'm such a kind ogre -- why would nobody visit me?" Despairing, the red ogre even tore down the sign: "This is useless."

Moved by his friend's feelings, the blue ogre said, "Look, I have a plan."
The blue ogre's plan was for him to pretend to terrorize children and then have the red ogre chase him off, "rescuing" them from him. The plan went without a hitch, and the red ogre became the most popular creature among the children, and all came to play with him.

After a happy day of enjoying the children's company,
the red ogre found a letter from the blue ogre.
The letter said, "My Dear Red Ogre, if people find out that you are a friend of the Bad Blue Ogre's, they will not let the children come to you any more. So, I'm leaving. Please live happily with the children. Goodbye. Blue Ogre."
The red ogre cried out,
"Blue Ogre is gone! A dear friend of mine! He is gone!" And he wept.
The red ogre and the blue ogre were never to see each other again.
- source : montages.blogspot.jp/2006/04... -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onibenevolent #benevolentoni #helpfulldemons #yasashiioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

oni proverbs kotowaza

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- 鬼とことわざ ONI to kotowaza - proverbs and sayings with demons
Sprichworte




鬼学 ― Oni-ology - Oniology
松岡義和 Matsuoka Koshikazu (1943 - )



- This is a growing list. Please come back !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

geji ni namerareru to kami ga ochiru げじになめられると髪が落ちる
If a GEJI licks your head, your hair falls out.
Other versions quotge gejigeji げじげじ, the galley worm house centipede. But in fact this is not about the animal, but about gejiki下食(げじき), a Demon Deity 鬼神 Onigami (Kishin).
There is an illness called kishitoo 鬼舐頭, when the hair falls out in a circle 円形脱毛症.

.......................................................................

oni ga warau 鬼が笑う to make an Oni laugh
- . 栃木県 Tochigi 馬頭町 Batomachi . *
- . 山形県 Yamagata 真室川町 Mamurogawa .
- . Miyagi, oni to musume 鬼と娘 Oni and the three girls .
40 to explore

.......................................................................



. oni ni kanabō 鬼に金棒 Oni with an iron club .

.......................................................................

oni no inu ma ni sentaku 鬼の居ぬ間に洗濯
Doing the laundry while the devil is away

the mice enjoy the home while the cat is away / When the cat's away,the mice will play

. 河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831-1889) .
scenes from Japanese folklore and proverbs dealing with household chores, games and demons (Yokai and Oni).


.......................................................................

. oni no me ni mo minokoshi 鬼の目にも見残し even demons fail to see some things .

. oni no me ni mo namida 鬼の目にも涙 tears even in a demon's eyes .

.......................................................................

oni no nyooboo ni onigami (kijin) 鬼の女房に鬼神
oni no nyooboo ni kijin ga naru 鬼の女房に鬼神がなる

‘the wife of a demon becomes a demon deity’
- the apprentice surpasses/outstrips the master


oya ni ninu ko wa oni no ko 親に似ぬ子は鬼の子 a child that does not resemble its parents is the child of an oni
. 河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831-1889) .
scenes from Japanese folklore and proverbs dealing with household chores, games and demons (Yokai and Oni).



鬼が住むか蛇が住むか / 鬼が出るか蛇が出るか

oni mo juuhachibancha mo debana 鬼も十八番茶も出花
oni ni koromo 鬼に衣
oni no kakuran 鬼の霍乱
oni no kubi o totta yoo 鬼の首を取ったよう
oni no me ni namida 鬼の目にも涙
oni no sora nenbutsu 鬼の空念仏 / oni no nenbutsu 鬼の念仏
oni o azamuku 鬼を欺く
oni o su ni shite kuu 鬼を酢にして食う
oni to mo kumu 鬼とも組む

.......................................................................

. oni wa soto 鬼は外 "Demons, get out!"  .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- calendar 2011 with Oni proverbs :
鬼も角折る、 鬼も笑顔、 鬼も一八番茶も出花、 鬼も寝る間、 鬼も頼めば人食わぬ、 知らぬ仏より馴染みの鬼、 心を鬼にする、 来年のことを言えば鬼が笑う、 姉姑は鬼千匹、小姑は鬼十六に向かう、 嫁に小姑、鬼千匹、 渡る世間に鬼はない、 鬼を酢に指して食う、 鬼を一車に載す、 鬼に衣、 鬼の霍乱、 鬼の起請、 鬼の首を取ったよう、 鬼の念仏、 鬼の一口、 鬼の目にも涙、 鬼の目にも見残し、 鬼の中にも仏が居る、 鬼が住むか蛇が住むか、 鬼が出るか蛇が出るか、 鬼が仏の早変わり、 鬼が笑う、 鬼瓦にも化粧、 鬼と戯れ言、 鬼に金棒、 鬼に瘤を取らる、 鬼の居ぬ間に洗濯
- reference source : zakki.kinoko.sub.jp/?eid -

.................................................................

- reference source : kotowaza-allguide.com -
172 to explore (00)
- reference source : nohmask21.com/oni -

河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831-1889) >
scenes from Japanese folklore and proverbs dealing with household chores, games and demons (Yokai and Oni).
from the series 'Kyosai Hyaku-zu' 狂斎百図 - One Hundred Pictures by Kyosai.
. . . CLICK here for more Photos !

.......................................................................

. kotowaza 諺 / ことわざ idioms, sayings, proverbs - ABC-List .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onikotowaza #kotowazaoni #oniproverbs #proverbsoni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::