[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kiko 鬼籠 (Onigomori) "ogre lurking" - Region in Oita
大分県 国東市 国見町鬼籠 Oita, Kunisaki city Kunimi town, Kiko
.......................................................................
Kikobashi, Onigomoribashi 鬼籠橋 Kiko bridge
source : Edward Lipsett facebook
............................................................................................................................................. .
- quote -
Kiko Kunisakito 鬼籠国東塔 Stone memorial in Kiko
about 165 cm high.
国東塔 (くにさきとう) Kunisakito is a type of stone memorial typical of the Kunisaki area.
- Look at more links for 鬼籠 on this site :
- reference source : city.kunisaki.oita.jp... -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference - 鬼籠 -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onigomori #kiko #oita #kikobashi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - A project of the Darumapedia - - -
Japanese Anthropology - - -
Kappa - Yokai - The Monsters of Japan
Oni - The Demons of Japan - Onipedia
Tengu - The Tengupedia
Gabi Greve - Daruma Museum - Japan
Showing posts with label - - Legends - -. Show all posts
Showing posts with label - - Legends - -. Show all posts
3/07/2020
3/07/2018
oni kadomatsu pine decorations
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni to kadomatsu 鬼と門松 Oni Demon Legends
about New Year pine decorations
Temple Tanjo-Ji, Okayama, photo by Gabi Greve
Kadomatsu are placed in front of houses, temples, shrines and official buildings to welcome the New Year deity, purify the entrance and drive demons and evil spirits out.
. kadomatsu 門松 pines (decorations) at the gate .
pine and bamboo 松 竹は「鬼の木」 are trees which the Oni dislike most.
'Pine lasts for 1000 years and bamboo for 10,000 years'
is an old Japanese proverb. Pine and bamboo are popular materials for kadomatsu because people wish that Yorishiro, the place in which the deity lives, will last forever.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
............................................................................ Kagoshima 鹿児島県
On the island 薩南大島 Satsunan Oshima people put out Kadomatsu for the New Year.
Once upon a time,
an Oni had come down from the sky to haunt the island, but the villagers caught him and bound him to a pine tree. The strong Oni pulled out the tree and run away. They caught him again and bound him again to a pine tree, this time so strong that he could not run away. Since that time the Oni are afraid of pine trees.
Once upon another time
they put up a Kadomatsu with bamboo in the middle, so that the Oni hurt his stomach when climbing on it, and the Oni died.
Since then people put up Kadomatsu with bamboo.
.......................................................................
大島郡 Oshima district 瀬戸内町 Setouchi
On the island 加計呂麻島 Kakeroma they put out Kadomatsu with bamboo.
The villagers know that once an Oni hurt his stomach when climbing on it, and the Oni died.
Once upon a time, the villagers had tied a rabbit to the Kadomatsu pine tree. The oni came and pulled the tree out with its roots. The villagers followed the imprints of the roots on the ground and could eventually get the rabbit back.
Since then the Oni are afraid when they see a pine tree and do not come close to a home with such a decoration.
Once a villager got up early in the morning on the first day of the New Year. He saw three strange black clouds in the sky.
This was the figure of an Oni who had turned up to heaven in great fear when seeing the Kadomatsu in front of a home.
............................................................................ Mie 三重県
.......................................................................
一志郡 Ichishi district 美杉村 Misugi
For the Setsubun ritual (the former New Year ritual), people used to put out a holly branch with the head of a sardine to ward off the Oni.
When making a Kadomatsu, they used two strong stakes, a bamboo basket with many "eyes", a black pot hanger and a branch of hiiragi 柊 holly. The beans for throwing had to be roasted very well.
. hiiragi iwashi 柊鰯 Holly and Sardine Head .
............................................................................ Nagano 長野県
.......................................................................
下伊那郡 Shimo-Ina district 阿智村 Achi
If people walk through the pines of the Kadomatsu decoration, they will become Oni.
So many homes put only one decoration out.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kadomatsu #onikadomatsu #onipinedecorations -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni to kadomatsu 鬼と門松 Oni Demon Legends
about New Year pine decorations
Temple Tanjo-Ji, Okayama, photo by Gabi Greve
Kadomatsu are placed in front of houses, temples, shrines and official buildings to welcome the New Year deity, purify the entrance and drive demons and evil spirits out.
. kadomatsu 門松 pines (decorations) at the gate .
pine and bamboo 松 竹は「鬼の木」 are trees which the Oni dislike most.
'Pine lasts for 1000 years and bamboo for 10,000 years'
is an old Japanese proverb. Pine and bamboo are popular materials for kadomatsu because people wish that Yorishiro, the place in which the deity lives, will last forever.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
............................................................................ Kagoshima 鹿児島県
On the island 薩南大島 Satsunan Oshima people put out Kadomatsu for the New Year.
Once upon a time,
an Oni had come down from the sky to haunt the island, but the villagers caught him and bound him to a pine tree. The strong Oni pulled out the tree and run away. They caught him again and bound him again to a pine tree, this time so strong that he could not run away. Since that time the Oni are afraid of pine trees.
Once upon another time
they put up a Kadomatsu with bamboo in the middle, so that the Oni hurt his stomach when climbing on it, and the Oni died.
Since then people put up Kadomatsu with bamboo.
.......................................................................
大島郡 Oshima district 瀬戸内町 Setouchi
On the island 加計呂麻島 Kakeroma they put out Kadomatsu with bamboo.
The villagers know that once an Oni hurt his stomach when climbing on it, and the Oni died.
Once upon a time, the villagers had tied a rabbit to the Kadomatsu pine tree. The oni came and pulled the tree out with its roots. The villagers followed the imprints of the roots on the ground and could eventually get the rabbit back.
Since then the Oni are afraid when they see a pine tree and do not come close to a home with such a decoration.
Once a villager got up early in the morning on the first day of the New Year. He saw three strange black clouds in the sky.
This was the figure of an Oni who had turned up to heaven in great fear when seeing the Kadomatsu in front of a home.
............................................................................ Mie 三重県
.......................................................................
一志郡 Ichishi district 美杉村 Misugi
For the Setsubun ritual (the former New Year ritual), people used to put out a holly branch with the head of a sardine to ward off the Oni.
When making a Kadomatsu, they used two strong stakes, a bamboo basket with many "eyes", a black pot hanger and a branch of hiiragi 柊 holly. The beans for throwing had to be roasted very well.
. hiiragi iwashi 柊鰯 Holly and Sardine Head .
............................................................................ Nagano 長野県
.......................................................................
下伊那郡 Shimo-Ina district 阿智村 Achi
If people walk through the pines of the Kadomatsu decoration, they will become Oni.
So many homes put only one decoration out.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kadomatsu #onikadomatsu #onipinedecorations -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2/04/2018
kimon demon gate legends
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kimon 鬼門の鬼伝説 Oni Demon Gate Legends
The north-east ushi-tora 丑寅 ox-tiger direction
is considered an un-auspicious region and needs protection from real and imagined enemies, fiends and demons.
. Kitamuki Fudo 北向き不動 and the Kimon direction .
.......................................................................
Why do Oni have horns ?
The explanation relates to the concept of
kimon 鬼門 Oni gate - Demon Gate
The zodiac animals associated with this 北東の方角 Northeastern region are
ushi-tora 丑寅 the bull and the tiger.
Oni are therefore usually depicted with bull horns and tiger fangs, wearing loincloths made of tiger skin.
(Tigers were not known in Japan.)
. tsuno 鬼の角 伝説 Oni Demon Legends about their horns .
..............................................................................................................................................
- quote -
Kimon, the "Demon Gate" 鬼門,
Chinese geomancy (Ch: feng shui), a system for determining auspicious or inauspicious placements and orientations of cities, temples, houses, and graves. In Chinese thought, the northeast quarter is considered to be particularly inauspicious. The northeast direction is known as the "demon gate," which can be loosely translated as the place where "demons gather and enter." This belief was imported by the Japanese and is referred to as Kimon (literally "Demon Gate").
Kimon generally means ominous direction, or taboo direction. In Japan, both the monkey and the fox are guardians against evil Kimon influences.
source : Mark Schumacher
Photo source : 神霊の思頼
. Konjin, Konjin Sama 金神, 金神様 deity of metal .
Kimon Konjin 鬼門金神
an itinerant deity who changes his main direction of activities.
..............................................................................................................................................
ura kimon, ura-kimon 裏鬼門 the "back" demon gate
in the south-west
kimon-sumi no nagaya 鬼門隅の長屋 Nagaya living quarters at the Kimon corner
. nagaya 長屋 / ながや row house, long house .
living quarters for the people in service of a lord
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
The outhouse toilet should never be placed in the Kimon direction of a house.
There are some trees that should never be planted in the Kimon direction of a house.
Others should be planted to bring good luck and avoid disaster.
A 汗穴 sweat pore is called Kimon. A Demon can use a 汗腺 sweat gland to invade a human body.
daiku no nyoobo 大工の女房 Legends about a carpenter making a mistake.
............................................................................ Aichi 愛知県
.......................................................................
幡豆郡 Hazu district
A new house should not face the northern Kimon direction.
Never dig a hole in the Kimon direction beside a house.
Planting a sarusuberi さるすべり crape myrtle tree in the Kimon direction protects the house from burglars and other disaster.
. sarusuberi さるすべり / 百日紅 crape myrtle tree .
lit. "Even monkeys fall from trees! "
In 小原村 Obara village, planting a nashi 梨 Japanese pear tree in the Kimon direction prevents people from becoming ill.
. nashi 梨子 Japanese pear, Pyrus serotina .
............................................................................ Aomori 青森県
.......................................................................
三戸町 Sannohe
saru ishi, saru-ishi 猿石 "monkey stone"
At the estate of 足沢左十郎 Ashisawa Sajuro in Sannohe, the main building did not have a corner at the Kimon direction. Instead they had placed a stone, saru-ishi 猿石 of about 1 foot size. It was big enough for a monkes (saru - a pun with 去る to go away of bad luck). If a human touched this stone, he would be cursed, so people tried to avoid walking around this corner.
............................................................................ Gunma 群馬県
.......................................................................
沼田市 Numata
. kasha カシャ / 火車 Kasha Demon "burning chariot" .
and Kasha neko – The Corpse-Eating Cat Demon 火車猫
When the Kasha demon comes to get hold of a corpse, people shoot an arrow in the Kimon direction to drive it away.
.......................................................................
勢多郡 Seta district
. enju エンジュ / 槐 Japanese pagoda tree .
Planting an Enju tree in the Kimon direction will protect the home from fire and disaster.
enju is a play on words with long life, enju えんじゅ【延寿】.
............................................................................ Hyogo 兵庫県
.......................................................................
姫路市 Himeji
mawari konjin 廻り金神 Konjin coming around
A home should not be built in the direction of Kimon, Urakimon or the Konjin deity to avoid people living there from getting ill.
............................................................................ Kanagawa 神奈川県
.......................................................................
津久井郡 Tsukui district 藤野町 Fujino
鬼門へ向かって飛んだ首 the head flying in the Kimon direction
Once upon a time
a 大工 carpenter had cut three pillars too short and did not know what to do about it. His clever wive suggested to use kushigata クシガタ(枡形)(masugata) square boxes. He did as suggested and all seemed well at first. But the carpenter was worried that his wife tell about his mistake and cut her head off to keep her silent.
The head took off and flew away in the Kimon direction in no time.
............................................................................ Miyagi 宮城県
kamaemono, kamae-mono カマエモノ being cursed by the Kami deity
A local proverb says:
If you put dirty things in the Kimon direction of your house, you will be cursed by the Deity.
............................................................................ Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
東臼杵郡 Higashi-Usuki district 北浦町 Kitaura
Konjin 金神 is seen as a protector deity of the Kimon direction.
............................................................................ Nagano 長野県
. kimon yoke no keyaki 鬼門除けのけやき .
The Zelkova tree between the Hachiman shrine and the Myojin Shrine is supposed to ward off evil. ...
.......................................................................
安曇野市 Azumino
o-inari sama お稲荷様 Inari Fox Deity
A kitooshi 祈とう師 Kitoshi shaman is called ニチレンサマ Nichiren sama in the local dialect.
There was once a family with many ill people and a lot of bad luck. So they asked a Shaman for help. He told them that their local sanctuary for Inari was in the Kimon direction and they should relocate it to the inui 戌亥 north-west direction.
They did it and since then all went well.
. Inari 稲荷 the "Fox Deity" .
............................................................................ Nagasaki 長崎県
.......................................................................
松浦市 Matsuura
ike no kimon 池の鬼門 Kimon of the Dragon Pond 龍が池
In the Dragon Pond lived daija 大蛇 a huge serpent. It had moved here after 為朝 Tametomo drove her away from 黒髪山 Kurokamisan.
Tametomo shot an arrow from this lake into the Kimon direction and it landed at the village 古野村 Konomura. There it stuck in the ground, became a bamboo grove and is still to be seen.
. Minamoto no Tametomo 源為朝 (1139 – 1170) .
............................................................................ Osaka 大阪府
.......................................................................
豊能郡 Toyono district
kimonburoo 鬼門風呂 bathtub in the Kimon direction
A bath tub and the bathroom should not be placed in the Kimon direction, because that will bring bad luck.
............................................................................ Saitama 埼玉県
.......................................................................
戸田市 Heda city
大工の女房 the wife of a carpenter
The story is similar to the one above from Tsukui.
But the wife now came back every night via the Kimon direction and appeared in the carpenter's dream to scare him. So he shot an arrow in the Kimon direction.
The 角材 squared timbers he cut after that all looked a bit like his wife.
............................................................................ Saga 佐賀県
.......................................................................
佐賀市 Saga city
kimon-sumi no nagaya 鬼門隅の長屋 long house at the Kimon corner
The estate of the Lord of Bizen (in Edo) seemed bewitched during the time he was living there. Fire pillars were seen in the garden, rain dripped into the kitchen and sometimes the whole house rumbled and shook in strange ways. The local people rejoiced when the Lord had to move out for his yearly stay in Edo.
And every day they held special fire rituals at the long house at the Kimon corner, often calling priests to perform the purifying rituals.
............................................................................ Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ina district 西浅井町 Nishi-Asai
kimon 忌門 / キモン (another spelling, indicating the taboo direction)
When building a new home, people have to take good care of the direction.
.......................................................................
高島市 Takashima
ura kimon 裏鬼門 the "back" demon gate
Nothing should be grown in the Ura-Kimon direction of a home to avoid bad luck.
............................................................................ Shizuoka 静岡県
.......................................................................
田方郡 Tagata district 戸田村 Heda
Once upon a time
a 匠 carpenter had cut one pillar too short and did not know what to do about it. His clever wive suggested what do to about it. He did as suggested and all seemed well at first. But the carpenter was worried that his wife tell about his mistake and cut her head off to keep her silent.
The head took off and flew away in the Kimon direction in no time.
Later he made offerings in the Kimon direction to appease her soul.
............................................................................ Tokyo 東京都
The home in the estate of the venerable Honda Tadakatsu 本多忠勝 (1548 – 1610) had a fire on the first day of the New Year.
The mansion had been built with the Kimon taboos in mind. Just before the fire started, the pine decoration at the front gate showed a broken branch and three broken bamboo sticks.
That was really strange.
Honda Tadakatsu 本多忠勝 (1548 – 1610) - general of Tokugawa Ieyasu
. kadomatsu 門松 pine (decorations) at the gate .
- kigo for the New Year -
- - - - -
To protect the Edo castle, 上野の寛永寺 the temple Kanei-Ji in Ueno was constructed in its Kimon direction.
.......................................................................
Tokyo Hongo Yumicho / Yumi machi 本郷弓町 Hongo Yumi district "Arrow district"
. Yumi cho no kusu 本郷弓町のクス the Big Camphor Tree from Hongo Yumi .
............................................................................ Wakayama 和歌山県
.......................................................................
西牟婁郡 Nishi-Muro district 日置川町 Hikigawa
tamashi no yobimodoshi 魂のヨビモドシ calling back the soul
Once a man built his 便所 outhouse toilet in the Kimon dirextion, but he was cursed and died soon afterward.
But his voice came at night from the roof, asking to call him back. A carpenter came and dug under the outhouse and found the bones of a dead person. The family buried the bones properly. And the man came back to life.
..............................................................................................................................................
艮(うしとら) ushi-tora direction
auspicious directions were
乾(いぬい)inui, inu-i in the north-west
and 巽(たつみ)tatsumi, tstsu-mi in the south-east
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- - - - - More legends about
. Konjin, Konjin Sama 金神, 金神様 deity of metal .
Kimon Konjin 鬼門金神
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kimon #demongate -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kimon 鬼門の鬼伝説 Oni Demon Gate Legends
The north-east ushi-tora 丑寅 ox-tiger direction
is considered an un-auspicious region and needs protection from real and imagined enemies, fiends and demons.
. Kitamuki Fudo 北向き不動 and the Kimon direction .
.......................................................................
Why do Oni have horns ?
The explanation relates to the concept of
kimon 鬼門 Oni gate - Demon Gate
The zodiac animals associated with this 北東の方角 Northeastern region are
ushi-tora 丑寅 the bull and the tiger.
Oni are therefore usually depicted with bull horns and tiger fangs, wearing loincloths made of tiger skin.
(Tigers were not known in Japan.)
. tsuno 鬼の角 伝説 Oni Demon Legends about their horns .
..............................................................................................................................................
- quote -
Kimon, the "Demon Gate" 鬼門,
Chinese geomancy (Ch: feng shui), a system for determining auspicious or inauspicious placements and orientations of cities, temples, houses, and graves. In Chinese thought, the northeast quarter is considered to be particularly inauspicious. The northeast direction is known as the "demon gate," which can be loosely translated as the place where "demons gather and enter." This belief was imported by the Japanese and is referred to as Kimon (literally "Demon Gate").
Kimon generally means ominous direction, or taboo direction. In Japan, both the monkey and the fox are guardians against evil Kimon influences.
source : Mark Schumacher
Photo source : 神霊の思頼
. Konjin, Konjin Sama 金神, 金神様 deity of metal .
Kimon Konjin 鬼門金神
an itinerant deity who changes his main direction of activities.
..............................................................................................................................................
ura kimon, ura-kimon 裏鬼門 the "back" demon gate
in the south-west
kimon-sumi no nagaya 鬼門隅の長屋 Nagaya living quarters at the Kimon corner
. nagaya 長屋 / ながや row house, long house .
living quarters for the people in service of a lord
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
The outhouse toilet should never be placed in the Kimon direction of a house.
There are some trees that should never be planted in the Kimon direction of a house.
Others should be planted to bring good luck and avoid disaster.
A 汗穴 sweat pore is called Kimon. A Demon can use a 汗腺 sweat gland to invade a human body.
daiku no nyoobo 大工の女房 Legends about a carpenter making a mistake.
............................................................................ Aichi 愛知県
.......................................................................
幡豆郡 Hazu district
A new house should not face the northern Kimon direction.
Never dig a hole in the Kimon direction beside a house.
Planting a sarusuberi さるすべり crape myrtle tree in the Kimon direction protects the house from burglars and other disaster.
. sarusuberi さるすべり / 百日紅 crape myrtle tree .
lit. "Even monkeys fall from trees! "
In 小原村 Obara village, planting a nashi 梨 Japanese pear tree in the Kimon direction prevents people from becoming ill.
. nashi 梨子 Japanese pear, Pyrus serotina .
............................................................................ Aomori 青森県
.......................................................................
三戸町 Sannohe
saru ishi, saru-ishi 猿石 "monkey stone"
At the estate of 足沢左十郎 Ashisawa Sajuro in Sannohe, the main building did not have a corner at the Kimon direction. Instead they had placed a stone, saru-ishi 猿石 of about 1 foot size. It was big enough for a monkes (saru - a pun with 去る to go away of bad luck). If a human touched this stone, he would be cursed, so people tried to avoid walking around this corner.
............................................................................ Gunma 群馬県
.......................................................................
沼田市 Numata
. kasha カシャ / 火車 Kasha Demon "burning chariot" .
and Kasha neko – The Corpse-Eating Cat Demon 火車猫
When the Kasha demon comes to get hold of a corpse, people shoot an arrow in the Kimon direction to drive it away.
.......................................................................
勢多郡 Seta district
. enju エンジュ / 槐 Japanese pagoda tree .
Planting an Enju tree in the Kimon direction will protect the home from fire and disaster.
enju is a play on words with long life, enju えんじゅ【延寿】.
............................................................................ Hyogo 兵庫県
.......................................................................
姫路市 Himeji
mawari konjin 廻り金神 Konjin coming around
A home should not be built in the direction of Kimon, Urakimon or the Konjin deity to avoid people living there from getting ill.
............................................................................ Kanagawa 神奈川県
.......................................................................
津久井郡 Tsukui district 藤野町 Fujino
鬼門へ向かって飛んだ首 the head flying in the Kimon direction
Once upon a time
a 大工 carpenter had cut three pillars too short and did not know what to do about it. His clever wive suggested to use kushigata クシガタ(枡形)(masugata) square boxes. He did as suggested and all seemed well at first. But the carpenter was worried that his wife tell about his mistake and cut her head off to keep her silent.
The head took off and flew away in the Kimon direction in no time.
............................................................................ Miyagi 宮城県
kamaemono, kamae-mono カマエモノ being cursed by the Kami deity
A local proverb says:
If you put dirty things in the Kimon direction of your house, you will be cursed by the Deity.
............................................................................ Miyazaki 宮崎県
.......................................................................
東臼杵郡 Higashi-Usuki district 北浦町 Kitaura
Konjin 金神 is seen as a protector deity of the Kimon direction.
............................................................................ Nagano 長野県
. kimon yoke no keyaki 鬼門除けのけやき .
The Zelkova tree between the Hachiman shrine and the Myojin Shrine is supposed to ward off evil. ...
.......................................................................
安曇野市 Azumino
o-inari sama お稲荷様 Inari Fox Deity
A kitooshi 祈とう師 Kitoshi shaman is called ニチレンサマ Nichiren sama in the local dialect.
There was once a family with many ill people and a lot of bad luck. So they asked a Shaman for help. He told them that their local sanctuary for Inari was in the Kimon direction and they should relocate it to the inui 戌亥 north-west direction.
They did it and since then all went well.
. Inari 稲荷 the "Fox Deity" .
............................................................................ Nagasaki 長崎県
.......................................................................
松浦市 Matsuura
ike no kimon 池の鬼門 Kimon of the Dragon Pond 龍が池
In the Dragon Pond lived daija 大蛇 a huge serpent. It had moved here after 為朝 Tametomo drove her away from 黒髪山 Kurokamisan.
Tametomo shot an arrow from this lake into the Kimon direction and it landed at the village 古野村 Konomura. There it stuck in the ground, became a bamboo grove and is still to be seen.
. Minamoto no Tametomo 源為朝 (1139 – 1170) .
............................................................................ Osaka 大阪府
.......................................................................
豊能郡 Toyono district
kimonburoo 鬼門風呂 bathtub in the Kimon direction
A bath tub and the bathroom should not be placed in the Kimon direction, because that will bring bad luck.
............................................................................ Saitama 埼玉県
.......................................................................
戸田市 Heda city
大工の女房 the wife of a carpenter
The story is similar to the one above from Tsukui.
But the wife now came back every night via the Kimon direction and appeared in the carpenter's dream to scare him. So he shot an arrow in the Kimon direction.
The 角材 squared timbers he cut after that all looked a bit like his wife.
............................................................................ Saga 佐賀県
.......................................................................
佐賀市 Saga city
kimon-sumi no nagaya 鬼門隅の長屋 long house at the Kimon corner
The estate of the Lord of Bizen (in Edo) seemed bewitched during the time he was living there. Fire pillars were seen in the garden, rain dripped into the kitchen and sometimes the whole house rumbled and shook in strange ways. The local people rejoiced when the Lord had to move out for his yearly stay in Edo.
And every day they held special fire rituals at the long house at the Kimon corner, often calling priests to perform the purifying rituals.
............................................................................ Shiga 滋賀県
.......................................................................
伊香郡 Ina district 西浅井町 Nishi-Asai
kimon 忌門 / キモン (another spelling, indicating the taboo direction)
When building a new home, people have to take good care of the direction.
.......................................................................
高島市 Takashima
ura kimon 裏鬼門 the "back" demon gate
Nothing should be grown in the Ura-Kimon direction of a home to avoid bad luck.
............................................................................ Shizuoka 静岡県
.......................................................................
田方郡 Tagata district 戸田村 Heda
Once upon a time
a 匠 carpenter had cut one pillar too short and did not know what to do about it. His clever wive suggested what do to about it. He did as suggested and all seemed well at first. But the carpenter was worried that his wife tell about his mistake and cut her head off to keep her silent.
The head took off and flew away in the Kimon direction in no time.
Later he made offerings in the Kimon direction to appease her soul.
............................................................................ Tokyo 東京都
The home in the estate of the venerable Honda Tadakatsu 本多忠勝 (1548 – 1610) had a fire on the first day of the New Year.
The mansion had been built with the Kimon taboos in mind. Just before the fire started, the pine decoration at the front gate showed a broken branch and three broken bamboo sticks.
That was really strange.
Honda Tadakatsu 本多忠勝 (1548 – 1610) - general of Tokugawa Ieyasu
. kadomatsu 門松 pine (decorations) at the gate .
- kigo for the New Year -
- - - - -
To protect the Edo castle, 上野の寛永寺 the temple Kanei-Ji in Ueno was constructed in its Kimon direction.
.......................................................................
Tokyo Hongo Yumicho / Yumi machi 本郷弓町 Hongo Yumi district "Arrow district"
. Yumi cho no kusu 本郷弓町のクス the Big Camphor Tree from Hongo Yumi .
............................................................................ Wakayama 和歌山県
.......................................................................
西牟婁郡 Nishi-Muro district 日置川町 Hikigawa
tamashi no yobimodoshi 魂のヨビモドシ calling back the soul
Once a man built his 便所 outhouse toilet in the Kimon dirextion, but he was cursed and died soon afterward.
But his voice came at night from the roof, asking to call him back. A carpenter came and dug under the outhouse and found the bones of a dead person. The family buried the bones properly. And the man came back to life.
..............................................................................................................................................
艮(うしとら) ushi-tora direction
auspicious directions were
乾(いぬい)inui, inu-i in the north-west
and 巽(たつみ)tatsumi, tstsu-mi in the south-east
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- - - - - More legends about
. Konjin, Konjin Sama 金神, 金神様 deity of metal .
Kimon Konjin 鬼門金神
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kimon #demongate -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
12/08/2017
Oni legends regional 01 LIST
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends 01 - ABC list
- - - - - Table of Contents - - - - -
- collecting
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni Legends - - - - - from Aichi to Yamanashi
. Aichi 愛知県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
Akita
Aomori
Chiba
Ehime
Fukui
Fukushima
- . Oni playing kubihiki 首引き "neck pulling" .
Gifu
Gunma
- . Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder .
Hiroshima
Hokkaido
Hyogo 兵庫県
. Oni amulet for jealing kan 癇 epilepsy .
Ibaraki
Ishikawa
Iwate
Kagawa
Kagoshima
Kanagawa
Kochi
Kumamoto
Kyoto
. Oni and aonyuudoo 青入道 Ao-Nyudo .
Mie
Miyagi
Miyazaki
Nagano
. kakuremino 隠れ蓑 straw raincoat (which makes him invisible) .
Nagasaki
Nara
. Yamanokami 山の神 at 大蛇嵓 Daijagura .
Niigata
. Oita 大分県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
Okayama
Okinawa
Osaka
. 源為朝 Tametomo as 疱瘡神 Hosogami Deity of smallpox .
Saga
Saitama
. Shiga 滋賀県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
. Shimane 島根県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
Shizuoka
Tochigi
Tokukshima
. Tokyo 東京 - Edopedia .
Tottori
Toyama
Wakayama
. shinrei 神霊 the spiritual power of Amida .
Yamagata
Yamaguchi
- - . The Demons from 蓋井島 Futaoi Island, Shimonoseki .
Yamanashi
- - . oni no ha 鬼の歯 teeth of an Oni .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onilegends #oniaichi #aichioni ##onioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends 01 - ABC list
- - - - - Table of Contents - - - - -
- collecting
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni Legends - - - - - from Aichi to Yamanashi
. Aichi 愛知県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
Akita
Aomori
Chiba
Ehime
Fukui
Fukushima
- . Oni playing kubihiki 首引き "neck pulling" .
Gifu
Gunma
- . Raijin 雷神と伝説 Legends about the God of Thunder .
Hiroshima
Hokkaido
Hyogo 兵庫県
. Oni amulet for jealing kan 癇 epilepsy .
Ibaraki
Ishikawa
Iwate
Kagawa
Kagoshima
Kanagawa
Kochi
Kumamoto
Kyoto
. Oni and aonyuudoo 青入道 Ao-Nyudo .
Mie
Miyagi
Miyazaki
Nagano
. kakuremino 隠れ蓑 straw raincoat (which makes him invisible) .
Nagasaki
Nara
. Yamanokami 山の神 at 大蛇嵓 Daijagura .
Niigata
. Oita 大分県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
Okayama
Okinawa
Osaka
. 源為朝 Tametomo as 疱瘡神 Hosogami Deity of smallpox .
Saga
Saitama
. Shiga 滋賀県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
. Shimane 島根県の鬼伝説 Oni Demon Legends .
Shizuoka
Tochigi
Tokukshima
. Tokyo 東京 - Edopedia .
Tottori
Toyama
Wakayama
. shinrei 神霊 the spiritual power of Amida .
Yamagata
Yamaguchi
- - . The Demons from 蓋井島 Futaoi Island, Shimonoseki .
Yamanashi
- - . oni no ha 鬼の歯 teeth of an Oni .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onilegends #oniaichi #aichioni ##onioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
12/07/2017
Oni legends regional Aichi
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni densetsu 鬼伝説 Regional Oni Demon Legends
from Aichi 愛知県
. Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends - ABC list .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends - Aichi .
新城市 Shinshiro
. onibi 鬼火 fire balls - Aichi .
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
. oni matsuri 鬼祭り Oni Demon Festivals - Aichi .
Mikawa 三河, 名古屋市 Nagoya 熱田区 Atsuta, 豊橋 Toyohashi, 岡崎市 Okazaki
. A demon named Gagoze 元興神 .
at Gangooji 元興寺 Gango-Ji
..............................................................................................................................................
kijo 鬼女 female demon
source : 岡林リョウ
Around 1720 in the village 三河国保飯郡舞木村 a wife turned 25 years old and suddenly started to become crazy. During a fire funeral she begun to eat the flesh of the dead body. The villagers went after her and she fled into the mountains.
.......................................................................
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
. jaki 邪鬼 / じゃき - Jaki - "heavenly evil spirit" .
内海 Utsumi village
. Kuki shi 九鬼氏 Kuki ke 九鬼家 the Kuki clan, Kuki family .
"nine Oni demons" / 正衆寺 Shoshu-Ji
- - - - -
o-juratsu san おじゅらつさん - 十羅刹女即 / Kishibojin 鬼子母神
乙方(南知多町)には鬼が住み、人間の子供を七人まで食べたので、その仕返しとしてある人が鬼の子を捕まえ隠した。鬼は泣いてわが子を探すと、その人が鬼に向かって「人間の嘆きも同じである」といい、鬼は非常に後悔して子供の守り神となった。これが現在の林若子神社であり「おじゅらっさん」と呼んでいる。
幸魂千足姫命 サチミタマチタリヒメミコト Sachi mitama chitari hime no mikoto
十羅刹女即(おじゅらつさま、明治6年改め幸魂千足姫命)の前身は鬼子母神様でる。この神様は千人の子供がありながら、人の子をさらっては啖(クロウ)ふので釈尊に罰として自身の子供を隠されてしまう。自身の子を見失って初めて子を食べられた母の悲しみを知り改心し、子供守護の神様となった。
.
昔乙方村では2年続いてたくさんの子供がなくなったので、子供を守る十羅刹女様という神様をお祭りすることにした。その前身は鬼子母神である。村人は1年に千人の子供が生まれることをお願いし、1戸で団子千粒ずつを神様にお供えし、7日間村中の人がお祈りした。それで村にたくさんの子供が生まれ、元気よく育つようになったという。
.......................................................................
知多郡 Chita district 武豊町 Taketoyo
Kikokunada 鬼哭灘 open see with Kikoku
At the open sea of Chita at Taketoyo Kikoku can be heard. If fishermen throw some ladles into the water, it will stop.
If a boat goes out on the last day of the year, this crying will definitely be heard.
(kikoku 鬼哭 refers to the crying sound of a dead person who can not find peace in the other world.)
yuurei 幽霊 Yurei ghost
At the pond of 道廻間 Dohazama there lived a couple called ワカナ Wakana.
But at night ghosts resembling Oni came out of the house and spooked around. The pond was also called ワカナ池 Wakana pond.
But the pond does not exist any more.
.......................................................................
幡豆郡 Hazu district
kimon 鬼門 demon gate
A new house should not face the northern Kimon direction.
Never dig a hole in the Kimon direction beside a house.
Planting a sarusuberi さるすべり crape myrtle tree in the Kimon direction protects the house from burglars and other disaster.
. kimon 鬼門 the Demon Gate .
the northeast is considered to be particularly inauspicious.
. sarusuberi さるすべり / 百日紅 crape myrtle tree .
lit. "Even monkeys fall from trees! "
.......................................................................
東加茂郡 Higashi-Kamo district 下山村 Shimoyama
In the mountains of 立岩 Tateiwa there is a huge boulder, which an Oni had been dragging here.
Now the Oni use this boulder to sit on it and take a rest.
.......................................................................
宝飯郡 Hoi district 音羽町 Otowa
kitsune きつね fox - 鬼元
とても強く鼻柱もつよい鬼元が、夜に御油並木を帰っていたところ、狐に嫁入り行列になりすましてごちそうを食べようと持ちかけられる。鬼元がその家でたらふく食べて風呂に入っていると、呼びかけられ、答えたところで気づくとそこはミスつぼでごちそうはみみずやかえるだった。 .......................................................................
......................................................................
北設楽郡 Kitashitara district
a man named 鬼久左 Onihisahidari - hi o kase 火を貸せ
火を貸せという道の怪が出る場所がある。昔、鬼久左という力持ちの男が夜道を歩いていると、先を行くおかっぱの童女が火を貸せと言った。煙管で打ち据えようとしたとこと、自分が気絶してしまった。童女は淵の神の子だったのだろうという。
or Kappa 河童
豪胆な小石久右エ門という男が淵で川小僧に出会った。大きな煙管で殴ろうとしたら、逆に川小僧に投げられた。
- and from 新城市
昔、鬼久右衛門という男が夜道を歩いていると、先を行くおかっぱの童女が火を貸せと言った。河小僧を煙管で打ち据えようとしたとこと、自分が気絶してしまった。童女は淵の神だったという。
.......................................................................
名古屋市 Nagoya
. oni no hone 鬼の骨 伝説 Legends about Oni bones .
. Oni from 岩津村 Iwazu village near the temple 眞福寺 Shinpuku-Ji .
.......................................................................
西加茂郡 Nishi-Kamo district 小原村 Obara
. 青い鬼と赤い鬼 Green and Red Oni .
.......................................................................
設楽郡 Shitara district
. Mokichi no men 茂吉面 Mask of Mokichi .
sakaki oni 榊鬼 Sakaki demon Kagura dance
.......................................................................
豊明市 Toyoake
kikoku kaii 鬼哭怪異 boorei 亡霊 voice of a crying demon soul
The army of Imagawa Yoshimoto 今川義元 (1519 - 1560) lost in battle and many people died. Their lost sould spooked over the battlefield and cried loud.
In 1888 villagers built a small hall to pray for their souls. Since the, the place became quiet.
.......................................................................
豊橋市 Toyohashi
. niryuu no Matsu 二龍の松 Niryu no Matsu, "Pine like two dragons" .
at the temple 参州長興寺 Choko-Ji
.......................................................................
豊川市 Toyokawa 江島町 Ejima machi
tsurube つるべ / 釣瓶 well bucket
An Oni who lived in the sugi 杉 cedar tree used to scoop up people who walked below him with a well bucket.
.......................................................................
豊田市 Toyota
. oni no ido 鬼の井戸 the well of the Demon .
- - - - -
kimon 鬼門
小原村に関する俗信。鬼門に梨を植えると病気をしない
.......................................................................
八名郡 Yana district 山吉田村 Yamayoshida
About 35 years ago, a man was on his way home from a 施餓鬼 Segaki ritual and had to pass a steep slope. Suddenly he felt all dizzy and could hardly move.
A diviner told him that he had been possessed by muenbotoku 無縁仏 an unknown dead pilgrim, who had been killed at this slope.
. Segaki ritual 施餓鬼 offering food and drink to the hungry ghosts, .
- kigo for early autumn -
. muenbotoke 無縁仏 graves of the unknown pilgrims .
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends - ABC list .
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onilegendsaichi #oniaichi #aichioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Oni densetsu 鬼伝説 Regional Oni Demon Legends
from Aichi 愛知県
. Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends - ABC list .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. kishin, kijin, onigami 鬼神の伝説 Oni Deity Demon Legends - Aichi .
新城市 Shinshiro
. onibi 鬼火 fire balls - Aichi .
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
. oni matsuri 鬼祭り Oni Demon Festivals - Aichi .
Mikawa 三河, 名古屋市 Nagoya 熱田区 Atsuta, 豊橋 Toyohashi, 岡崎市 Okazaki
. A demon named Gagoze 元興神 .
at Gangooji 元興寺 Gango-Ji
..............................................................................................................................................
kijo 鬼女 female demon
source : 岡林リョウ
Around 1720 in the village 三河国保飯郡舞木村 a wife turned 25 years old and suddenly started to become crazy. During a fire funeral she begun to eat the flesh of the dead body. The villagers went after her and she fled into the mountains.
.......................................................................
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
. jaki 邪鬼 / じゃき - Jaki - "heavenly evil spirit" .
内海 Utsumi village
. Kuki shi 九鬼氏 Kuki ke 九鬼家 the Kuki clan, Kuki family .
"nine Oni demons" / 正衆寺 Shoshu-Ji
- - - - -
o-juratsu san おじゅらつさん - 十羅刹女即 / Kishibojin 鬼子母神
乙方(南知多町)には鬼が住み、人間の子供を七人まで食べたので、その仕返しとしてある人が鬼の子を捕まえ隠した。鬼は泣いてわが子を探すと、その人が鬼に向かって「人間の嘆きも同じである」といい、鬼は非常に後悔して子供の守り神となった。これが現在の林若子神社であり「おじゅらっさん」と呼んでいる。
幸魂千足姫命 サチミタマチタリヒメミコト Sachi mitama chitari hime no mikoto
十羅刹女即(おじゅらつさま、明治6年改め幸魂千足姫命)の前身は鬼子母神様でる。この神様は千人の子供がありながら、人の子をさらっては啖(クロウ)ふので釈尊に罰として自身の子供を隠されてしまう。自身の子を見失って初めて子を食べられた母の悲しみを知り改心し、子供守護の神様となった。
.
昔乙方村では2年続いてたくさんの子供がなくなったので、子供を守る十羅刹女様という神様をお祭りすることにした。その前身は鬼子母神である。村人は1年に千人の子供が生まれることをお願いし、1戸で団子千粒ずつを神様にお供えし、7日間村中の人がお祈りした。それで村にたくさんの子供が生まれ、元気よく育つようになったという。
.......................................................................
知多郡 Chita district 武豊町 Taketoyo
Kikokunada 鬼哭灘 open see with Kikoku
At the open sea of Chita at Taketoyo Kikoku can be heard. If fishermen throw some ladles into the water, it will stop.
If a boat goes out on the last day of the year, this crying will definitely be heard.
(kikoku 鬼哭 refers to the crying sound of a dead person who can not find peace in the other world.)
yuurei 幽霊 Yurei ghost
At the pond of 道廻間 Dohazama there lived a couple called ワカナ Wakana.
But at night ghosts resembling Oni came out of the house and spooked around. The pond was also called ワカナ池 Wakana pond.
But the pond does not exist any more.
.......................................................................
幡豆郡 Hazu district
kimon 鬼門 demon gate
A new house should not face the northern Kimon direction.
Never dig a hole in the Kimon direction beside a house.
Planting a sarusuberi さるすべり crape myrtle tree in the Kimon direction protects the house from burglars and other disaster.
. kimon 鬼門 the Demon Gate .
the northeast is considered to be particularly inauspicious.
. sarusuberi さるすべり / 百日紅 crape myrtle tree .
lit. "Even monkeys fall from trees! "
.......................................................................
東加茂郡 Higashi-Kamo district 下山村 Shimoyama
In the mountains of 立岩 Tateiwa there is a huge boulder, which an Oni had been dragging here.
Now the Oni use this boulder to sit on it and take a rest.
.......................................................................
宝飯郡 Hoi district 音羽町 Otowa
kitsune きつね fox - 鬼元
とても強く鼻柱もつよい鬼元が、夜に御油並木を帰っていたところ、狐に嫁入り行列になりすましてごちそうを食べようと持ちかけられる。鬼元がその家でたらふく食べて風呂に入っていると、呼びかけられ、答えたところで気づくとそこはミスつぼでごちそうはみみずやかえるだった。 .......................................................................
......................................................................
北設楽郡 Kitashitara district
a man named 鬼久左 Onihisahidari - hi o kase 火を貸せ
火を貸せという道の怪が出る場所がある。昔、鬼久左という力持ちの男が夜道を歩いていると、先を行くおかっぱの童女が火を貸せと言った。煙管で打ち据えようとしたとこと、自分が気絶してしまった。童女は淵の神の子だったのだろうという。
or Kappa 河童
豪胆な小石久右エ門という男が淵で川小僧に出会った。大きな煙管で殴ろうとしたら、逆に川小僧に投げられた。
- and from 新城市
昔、鬼久右衛門という男が夜道を歩いていると、先を行くおかっぱの童女が火を貸せと言った。河小僧を煙管で打ち据えようとしたとこと、自分が気絶してしまった。童女は淵の神だったという。
.......................................................................
名古屋市 Nagoya
. oni no hone 鬼の骨 伝説 Legends about Oni bones .
. Oni from 岩津村 Iwazu village near the temple 眞福寺 Shinpuku-Ji .
.......................................................................
西加茂郡 Nishi-Kamo district 小原村 Obara
. 青い鬼と赤い鬼 Green and Red Oni .
.......................................................................
設楽郡 Shitara district
. Mokichi no men 茂吉面 Mask of Mokichi .
sakaki oni 榊鬼 Sakaki demon Kagura dance
.......................................................................
豊明市 Toyoake
kikoku kaii 鬼哭怪異 boorei 亡霊 voice of a crying demon soul
The army of Imagawa Yoshimoto 今川義元 (1519 - 1560) lost in battle and many people died. Their lost sould spooked over the battlefield and cried loud.
In 1888 villagers built a small hall to pray for their souls. Since the, the place became quiet.
.......................................................................
豊橋市 Toyohashi
. niryuu no Matsu 二龍の松 Niryu no Matsu, "Pine like two dragons" .
at the temple 参州長興寺 Choko-Ji
.......................................................................
豊川市 Toyokawa 江島町 Ejima machi
tsurube つるべ / 釣瓶 well bucket
An Oni who lived in the sugi 杉 cedar tree used to scoop up people who walked below him with a well bucket.
.......................................................................
豊田市 Toyota
. oni no ido 鬼の井戸 the well of the Demon .
- - - - -
kimon 鬼門
小原村に関する俗信。鬼門に梨を植えると病気をしない
.......................................................................
八名郡 Yana district 山吉田村 Yamayoshida
About 35 years ago, a man was on his way home from a 施餓鬼 Segaki ritual and had to pass a steep slope. Suddenly he felt all dizzy and could hardly move.
A diviner told him that he had been possessed by muenbotoku 無縁仏 an unknown dead pilgrim, who had been killed at this slope.
. Segaki ritual 施餓鬼 offering food and drink to the hungry ghosts, .
- kigo for early autumn -
. muenbotoke 無縁仏 graves of the unknown pilgrims .
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Oni densetsu 鬼伝説 Regional Demon Legends - ABC list .
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onilegendsaichi #oniaichi #aichioni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
8/16/2017
onibi demon fire
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. hinotama, hi no tama 火の玉と伝説 Legends about fire balls .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
onibi 鬼火 / kika キカ "demon fire", "devil's fire"
CLICK for more photos !
. kitsunebi 狐火 "fox fire", will-o'-the-wisp .
- kigo for all winter -
Onibi flames are often seen at graveyards or places where people died of unnatural circumstances.
. janjanbi じゃんじゃん火 / ジャンジャン火 Janjan fire .
- Legends from Nara
. soogenbi 宗源火 Sogenbi / ubagabi 姥ケ火 / 姥ヶ火 in Kyoto .
. kitsunebi 狐火と伝説 Legends about the "fox fire" .
rin 燐 phosphorous is also called onibi.
..............................................................................................................................................
- quote -
Onibi (鬼火) is a type of atmospheric ghost light in legends of Japan. According to folklore, they are the spirits born from the corpses of humans and animals, and are also said to be resentful people that have become fire and appeared. Also, sometimes the words "will-o'-wisp" or "jack-o'-lantern" are translated into Japanese as "onibi."
- Outline
According to the Wakan Sansai Zue written in the Edo Period, it was a blue light like a pine torchlight, and several onibi would gather together, and humans who come close would have their spirit sucked out. Also, from the illustration in the same Zue, it has been guessed to have a size from about 2 or 3 centimeters in diameter to about 20 or 30 centimeters, and to float in the air about 1 or 2 meters from the ground. According to Yasumori Negishi, in the essay "Mimibukuro" from the Edo period, in chapter 10 "Onibi no Koto," there was an anecdote about an onibi that appeared above Hakone mountain that split into two and flew around, gathered together again, and furthermore split several times.
Nowadays, people have advanced several theories about their appearance and features.
- Appearance
They are generally blue as stated previously, but there are some that are bluish white, red, and yellow. For their size, there are some as small as a candle flame, to ones about as large as a human, to some that even span several meters.
- Number
Sometimes there only 1 or 2 of them appear, and also times when 20 to 30 if them would appear at once, and even times when countless onibi would burn and disappear all night long.
- Times of frequent appearance
They usually appear from spring to summer. They often appear on days of rain.
- Places of frequent appearance
They commonly appear in watery areas like wetlands, and also in forests, prairies, and graveyards, and they often appear in places surrounded by natural features, but rarely they appear in towns as well.
- Heat
The are some that, when touched, do not feel hot like a fire, but also some that would burn things with heat like real fire.
- - - - - Types of onibi - - - - -
As onibi are thought of as a type of atmospheric ghost light, there are ones like the below. Other than these, there is also the shiranui, the koemonbi, the janjanbi, and the tenka among others. There is a theory that the kitsunebi is also a kind of onibi, but there is also the opinion that strictly speaking, they are different from onibi.
Asobibi (遊火, lit. "play fire")
It is an onibi that appears below the castle and above the sea in Kōchi, Kōchi Prefecture and Mitani Mountain. One would think that it appeared very close, just for it to fly far away, and when one thinks that it has split apart several times, it would once again all come together. It is said to be of no particular harm to humans.
Igebo
It is what onibi are called in the Watarai District, Mie Prefecture.
Inka (陰火, lit. "shadow fire")
It is an onibi that would appear together when a ghost or yōkai appears.
Kazedama (風玉, lit. "wind ball")
It is an onibi of the Ibigawa, Ibi district, Gifu Prefecture. In storms, it would appear as a spherical ball of fire. It would be about as big as a personal tray, and it gives off bright light. In the typhoon of Meiji 30 (1897), this kazedama appeared from the mountain and floated in the air several times.
Sarakazoe (皿数え, lit. "count plate")
It is an onibi that appeared in the Konjaku Gazu Zoku Hyakki by Sekien Toriyama. In the Banchō Sarayashiki known from ghost stories, Okiku's spirit became appeared as an inka ("shadow fire") from the well, and was depicted as counting plates.
Sōgenbi (叢原火 or 宗源火, lit. "religion source fire")
It was an onibi in Kyoto in Sekien Toriyama's Gazu Hyakki Yagyō. It was stated to be a monk who once stole from the Jizōdō in Mibu-dera who received Buddhist punishment and became an onibi, and the anguishing face of the priest would float inside the fire. The name also appeared in the "Shinotogibōko," a collection of ghost stories from the Edo period.
Hidama (火魂, lit. "fire spirit")
An onibi from the Okinawa Prefecture. It ordinarily lives in the kitchen behind the charcoal extinguisher, but it is said to become a bird-like shape and fly around, and make things catch on fire.
Wataribishaku (渡柄杓, lit. "transversing ladle")
An onibi from Chii village, Kitakuwada District, Kyoto Prefecture (later, Miyama, now Nantan). It appears in mountain villages, and is a bluish white ball of fire that lightly floats in the air. It is said to have an appearance like a hishaku (ladle), but it is not that it actually looks like the ladle tool, but rather that it appeared to be pulling a long and thin tail, which was compared to a ladle as a metaphor.
Kitsunebi (狐火, lit. "fox fire")
It is a mysterious fire that has created various legends, there is the theory that a bone the fox is holding in its mouth is glowing. Kimimori Sarashina from Michi explained it as a refraction of light that occurs near river beds. Sometimes kitsunebi are considered a type of onibi.
- Considerations
First, considering how the details about onibi from eyewitness testimony do not match each other, onibi can be thought of as a collective term for several kinds of mysterious light phenomenon. Since they frequently appear during days of rain, even though the "bi" (fire) is in its name, they have been surmised to be different from simply the flames of combustion, and is a different type of luminescent body. It is especially of note that in the past, these phenomena were not strange.
In China in the BC era,
it was said that "from the blood of human and animals, phosphorus and oni fire (onibi) comes." The character 燐 at that time in China could also mean the luminescence of fireflies, triboelectricity, and was not a word that indicated the chemical element "phosphorus".
Meanwhile, in Japan,
according to the explanation in the "Wakan Sansai Zue", for humans, horses, and cattle die in battle and stain the ground with blood, the onibi are what their spirits turn into after several years and months.
One century after the "Wakan Sansai Zue"
in the 19th century and afterwards in Japan, as the first to speak of them, they were mentioned in Shūkichi Arai's literary work "Fushigi Benmō", stating, "the corpses of those who are buried have their phosphorus turned into onibi." This interpretation was supported until the 1920s, and dictionaries would state this in the Shōwa period and beyond.
Sankyō Kanda,
a biologist of luminescent animals, found phosphorus in 1696, and as he knew that human bodies also had this phosphorus, in Japan, the character 燐 was applied to it, and thus it can be guessed that it was mixed in with the hint from China about the relation between onibi and phosphorus. In other words, it could be surmised that when corpses decay, the phosphorus in phosphoric acid would give off light. In this way, many of the onibi would be explained, but there also remain many testimonies that do not match with the theory that of illumination from phosphorus.
After that,
there is a theory that it is not phosphorus itself, but rather the spontaneous combustion of phosphine, or the theory that it is burning methane produced from the decay of the corpse, and also a theory that hydrogen sulfide is produced from the decay and becomes the source of the onibi, and also ones that would be defined in modern science as a type of plasma. Since they often appear in days of rain, there are scientists that would explain that as Saint Elmo's fire (plasma phenomenon). The physicist Yoshihiko Ōtsuki also advanced the theory that these mysterious fires are caused by plasma.It has also been pointed out that for the lights that would appear far in the middle of darkness, that if they are able to move by suggestion, then there is a possibility that they could simply be related to optical illusion phenomena.
Each of these theories
has its own merits and demerits, and since the onibi legends themselves are of various kinds, it would be impossible to conclusively explain all of the onibi with a single theory.
Furthermore,
they are frequently confused with hitodama and kitsunebi, and as there are many different theories to explain them, and since the true nature of these onibi is unknown, there is no real clear distinction between them.
- reference source : wikipedia -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
す 駿河の北浜 鬼火の怪 - SU - Sugaru no Kitahama - Onibi no Kai
江戸妖怪かるた Edo Yokai Karuta - card game
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
............................................................................ Aichi 愛知県
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
onibi 鬼火 fire balls
尾張高野山岩屋山奥之院 Owari Koyasan
愛知県知多郡知多郡南知多町 山海間草109 / Masō Yamami, Minamichita-chō, Chita-gun, Aichi
In the year 1580, the Kuki army from Toba torched 岩屋寺本堂 the main hall of the temple Iwaya-Ji . ...
Before coming to Iwaya-Ji they torched many temples on the way and killed the priests.
In 1868, at the back mountain of the temple 正衆寺 Shoshu-Ji there were strange flames to be seen dancing around, even on rainy nights.
The villagers were surpried and begun to dig in the area. They found old swords, armour and helmets and begun to venerate them. Soon the flames stopped to appear.
It seems that was a battleground of 九鬼嘉隆 Kuki Yoshitaka, who had killed so many warious and villagers.
. Kuki gun 九鬼軍 the army of the Kuki clan .
- Homepage of the temple
Sponsored by the Tokugawa clan of the Edo period.
- source : www.iwayaji.jp... -
The Okunoin of 岩屋寺 Iwaya-Ji is still an active center for Buddhist practice.
On of the pracitces is to abstain from food for three or seven days, not make a fire during this time, walk around the trees from Midnight for one hour in the dark and other exercises.
Sometimes a huge bull stands in their way or fire balls try to prevent them from continuing.
Some hear the footsteps of many people or hear the huge sound of large stones falling on a roof.
Out of fear many disciples run away from this dangerous spot.
............................................................................ Nagano 長野県
At the river 信濃国千曲川 Chikumagawa in Shinano there where once two youngsters who fell into the water during a strong rain and died.
After that every night a strange Onibi related to the souls of the two could be seen up and down the river. The villagers held a service for their souls and the strange flame appearance stopped.
............................................................................ Okinawa 沖縄県
. muuchii 鬼餅 (むうちい . ムーチー) muchi, "demon mochi" .
- kigo for mid-winter -
............................................................................ Yamagata 山形県
On summer nights when it rains, a strange white flame can be seen near graves. People call it Onibi.
- source - Mizuki Shigeru - 水木しげる妖怪画の模写:鬼火
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
23 to explore (05)
- reference - 鬼火 -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onibi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. hinotama, hi no tama 火の玉と伝説 Legends about fire balls .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
onibi 鬼火 / kika キカ "demon fire", "devil's fire"
CLICK for more photos !
. kitsunebi 狐火 "fox fire", will-o'-the-wisp .
- kigo for all winter -
Onibi flames are often seen at graveyards or places where people died of unnatural circumstances.
. janjanbi じゃんじゃん火 / ジャンジャン火 Janjan fire .
- Legends from Nara
. soogenbi 宗源火 Sogenbi / ubagabi 姥ケ火 / 姥ヶ火 in Kyoto .
. kitsunebi 狐火と伝説 Legends about the "fox fire" .
rin 燐 phosphorous is also called onibi.
..............................................................................................................................................
- quote -
Onibi (鬼火) is a type of atmospheric ghost light in legends of Japan. According to folklore, they are the spirits born from the corpses of humans and animals, and are also said to be resentful people that have become fire and appeared. Also, sometimes the words "will-o'-wisp" or "jack-o'-lantern" are translated into Japanese as "onibi."
- Outline
According to the Wakan Sansai Zue written in the Edo Period, it was a blue light like a pine torchlight, and several onibi would gather together, and humans who come close would have their spirit sucked out. Also, from the illustration in the same Zue, it has been guessed to have a size from about 2 or 3 centimeters in diameter to about 20 or 30 centimeters, and to float in the air about 1 or 2 meters from the ground. According to Yasumori Negishi, in the essay "Mimibukuro" from the Edo period, in chapter 10 "Onibi no Koto," there was an anecdote about an onibi that appeared above Hakone mountain that split into two and flew around, gathered together again, and furthermore split several times.
Nowadays, people have advanced several theories about their appearance and features.
- Appearance
They are generally blue as stated previously, but there are some that are bluish white, red, and yellow. For their size, there are some as small as a candle flame, to ones about as large as a human, to some that even span several meters.
- Number
Sometimes there only 1 or 2 of them appear, and also times when 20 to 30 if them would appear at once, and even times when countless onibi would burn and disappear all night long.
- Times of frequent appearance
They usually appear from spring to summer. They often appear on days of rain.
- Places of frequent appearance
They commonly appear in watery areas like wetlands, and also in forests, prairies, and graveyards, and they often appear in places surrounded by natural features, but rarely they appear in towns as well.
- Heat
The are some that, when touched, do not feel hot like a fire, but also some that would burn things with heat like real fire.
- - - - - Types of onibi - - - - -
As onibi are thought of as a type of atmospheric ghost light, there are ones like the below. Other than these, there is also the shiranui, the koemonbi, the janjanbi, and the tenka among others. There is a theory that the kitsunebi is also a kind of onibi, but there is also the opinion that strictly speaking, they are different from onibi.
Asobibi (遊火, lit. "play fire")
It is an onibi that appears below the castle and above the sea in Kōchi, Kōchi Prefecture and Mitani Mountain. One would think that it appeared very close, just for it to fly far away, and when one thinks that it has split apart several times, it would once again all come together. It is said to be of no particular harm to humans.
Igebo
It is what onibi are called in the Watarai District, Mie Prefecture.
Inka (陰火, lit. "shadow fire")
It is an onibi that would appear together when a ghost or yōkai appears.
Kazedama (風玉, lit. "wind ball")
It is an onibi of the Ibigawa, Ibi district, Gifu Prefecture. In storms, it would appear as a spherical ball of fire. It would be about as big as a personal tray, and it gives off bright light. In the typhoon of Meiji 30 (1897), this kazedama appeared from the mountain and floated in the air several times.
Sarakazoe (皿数え, lit. "count plate")
It is an onibi that appeared in the Konjaku Gazu Zoku Hyakki by Sekien Toriyama. In the Banchō Sarayashiki known from ghost stories, Okiku's spirit became appeared as an inka ("shadow fire") from the well, and was depicted as counting plates.
Sōgenbi (叢原火 or 宗源火, lit. "religion source fire")
It was an onibi in Kyoto in Sekien Toriyama's Gazu Hyakki Yagyō. It was stated to be a monk who once stole from the Jizōdō in Mibu-dera who received Buddhist punishment and became an onibi, and the anguishing face of the priest would float inside the fire. The name also appeared in the "Shinotogibōko," a collection of ghost stories from the Edo period.
Hidama (火魂, lit. "fire spirit")
An onibi from the Okinawa Prefecture. It ordinarily lives in the kitchen behind the charcoal extinguisher, but it is said to become a bird-like shape and fly around, and make things catch on fire.
Wataribishaku (渡柄杓, lit. "transversing ladle")
An onibi from Chii village, Kitakuwada District, Kyoto Prefecture (later, Miyama, now Nantan). It appears in mountain villages, and is a bluish white ball of fire that lightly floats in the air. It is said to have an appearance like a hishaku (ladle), but it is not that it actually looks like the ladle tool, but rather that it appeared to be pulling a long and thin tail, which was compared to a ladle as a metaphor.
Kitsunebi (狐火, lit. "fox fire")
It is a mysterious fire that has created various legends, there is the theory that a bone the fox is holding in its mouth is glowing. Kimimori Sarashina from Michi explained it as a refraction of light that occurs near river beds. Sometimes kitsunebi are considered a type of onibi.
- Considerations
First, considering how the details about onibi from eyewitness testimony do not match each other, onibi can be thought of as a collective term for several kinds of mysterious light phenomenon. Since they frequently appear during days of rain, even though the "bi" (fire) is in its name, they have been surmised to be different from simply the flames of combustion, and is a different type of luminescent body. It is especially of note that in the past, these phenomena were not strange.
In China in the BC era,
it was said that "from the blood of human and animals, phosphorus and oni fire (onibi) comes." The character 燐 at that time in China could also mean the luminescence of fireflies, triboelectricity, and was not a word that indicated the chemical element "phosphorus".
Meanwhile, in Japan,
according to the explanation in the "Wakan Sansai Zue", for humans, horses, and cattle die in battle and stain the ground with blood, the onibi are what their spirits turn into after several years and months.
One century after the "Wakan Sansai Zue"
in the 19th century and afterwards in Japan, as the first to speak of them, they were mentioned in Shūkichi Arai's literary work "Fushigi Benmō", stating, "the corpses of those who are buried have their phosphorus turned into onibi." This interpretation was supported until the 1920s, and dictionaries would state this in the Shōwa period and beyond.
Sankyō Kanda,
a biologist of luminescent animals, found phosphorus in 1696, and as he knew that human bodies also had this phosphorus, in Japan, the character 燐 was applied to it, and thus it can be guessed that it was mixed in with the hint from China about the relation between onibi and phosphorus. In other words, it could be surmised that when corpses decay, the phosphorus in phosphoric acid would give off light. In this way, many of the onibi would be explained, but there also remain many testimonies that do not match with the theory that of illumination from phosphorus.
After that,
there is a theory that it is not phosphorus itself, but rather the spontaneous combustion of phosphine, or the theory that it is burning methane produced from the decay of the corpse, and also a theory that hydrogen sulfide is produced from the decay and becomes the source of the onibi, and also ones that would be defined in modern science as a type of plasma. Since they often appear in days of rain, there are scientists that would explain that as Saint Elmo's fire (plasma phenomenon). The physicist Yoshihiko Ōtsuki also advanced the theory that these mysterious fires are caused by plasma.It has also been pointed out that for the lights that would appear far in the middle of darkness, that if they are able to move by suggestion, then there is a possibility that they could simply be related to optical illusion phenomena.
Each of these theories
has its own merits and demerits, and since the onibi legends themselves are of various kinds, it would be impossible to conclusively explain all of the onibi with a single theory.
Furthermore,
they are frequently confused with hitodama and kitsunebi, and as there are many different theories to explain them, and since the true nature of these onibi is unknown, there is no real clear distinction between them.
- reference source : wikipedia -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
す 駿河の北浜 鬼火の怪 - SU - Sugaru no Kitahama - Onibi no Kai
江戸妖怪かるた Edo Yokai Karuta - card game
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
............................................................................ Aichi 愛知県
知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita
onibi 鬼火 fire balls
尾張高野山岩屋山奥之院 Owari Koyasan
愛知県知多郡知多郡南知多町 山海間草109 / Masō Yamami, Minamichita-chō, Chita-gun, Aichi
In the year 1580, the Kuki army from Toba torched 岩屋寺本堂 the main hall of the temple Iwaya-Ji . ...
Before coming to Iwaya-Ji they torched many temples on the way and killed the priests.
In 1868, at the back mountain of the temple 正衆寺 Shoshu-Ji there were strange flames to be seen dancing around, even on rainy nights.
The villagers were surpried and begun to dig in the area. They found old swords, armour and helmets and begun to venerate them. Soon the flames stopped to appear.
It seems that was a battleground of 九鬼嘉隆 Kuki Yoshitaka, who had killed so many warious and villagers.
. Kuki gun 九鬼軍 the army of the Kuki clan .
- Homepage of the temple
Sponsored by the Tokugawa clan of the Edo period.
- source : www.iwayaji.jp... -
The Okunoin of 岩屋寺 Iwaya-Ji is still an active center for Buddhist practice.
On of the pracitces is to abstain from food for three or seven days, not make a fire during this time, walk around the trees from Midnight for one hour in the dark and other exercises.
Sometimes a huge bull stands in their way or fire balls try to prevent them from continuing.
Some hear the footsteps of many people or hear the huge sound of large stones falling on a roof.
Out of fear many disciples run away from this dangerous spot.
............................................................................ Nagano 長野県
At the river 信濃国千曲川 Chikumagawa in Shinano there where once two youngsters who fell into the water during a strong rain and died.
After that every night a strange Onibi related to the souls of the two could be seen up and down the river. The villagers held a service for their souls and the strange flame appearance stopped.
............................................................................ Okinawa 沖縄県
. muuchii 鬼餅 (むうちい . ムーチー) muchi, "demon mochi" .
- kigo for mid-winter -
............................................................................ Yamagata 山形県
On summer nights when it rains, a strange white flame can be seen near graves. People call it Onibi.
- source - Mizuki Shigeru - 水木しげる妖怪画の模写:鬼火
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
23 to explore (05)
- reference - 鬼火 -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #onibi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/18/2017
Tengu Chiba Legends Masks
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-Index .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Chiba and its Tengu legends 千葉県と天狗伝説
Chiba no kotengu 千葉の小天狗 The Small Tengu from Chiba
Chiba Eijiroo 千葉 栄次郎 Chiba Eijiro (1833 - 1862)
A Samurai of the Bakumatsu period. Master of the 北辰一刀流 Hokushin Ittoryu School of Swordsmanship.
He studied with his father, 千葉周作 Chiba Shusaku, and became so proficient, he was called "Small Tengu" at age 19.
千葉栄次郎 - 隊士図鑑
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
嶺岡浅間の天狗面 Mineoka Asama Tengu Masks
The Mineoka Mountain District ( 嶺岡山地 Mineoka sanchi).
Mount Mineoka Asama is 336 m high. On its North-Eastern side is a temple housing 白滝不動 Shirataki Fudo and the stone Tengu masks are close to it.
source : toki.moo.jp/gaten.. gate 507...
The stone Tengu on the way have some strange forms, with a protruding mouth and a nose like a dumpling.
The locals call them 石尊山 Sekison San - Venerable Stone Deities .
There are three sanctuaries for the stone Tengu on the way up to Mount Mineoka Asama.
.......................................................................
Sekison San 石尊山 Venerable Stone Deities
The belief in Sekison San is known in the Tanzawa mountains, Oyama and at 富士山新五合目小御岳石尊 the 5th station of Mount Fujisan,
石尊様 Sekison Sama are also venerated in Gunma, 甘楽郡 Kanragun 南牧村 Nanmoku village.
Sekison and Fudo Myo-O at 小畑池 Obataike,銚子 Choshi, Chiba
. . . CLICK here for more Sekison Photos !
. Tengu Legends from the Tanzawa mountains .
丹沢の天狗伝説
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
高宕山 Takagoyama - 315 m high
From its peak there is a great view over the Kujukutani mountains, Tokyo Bay and all the way to Mount Fujisan.
Now the center of 県立高宕山自然公園, Takagoyama Prefectural Natural Park in South-central Chiba.
- quote -
Kujukutani 千葉 九十九谷
Kujukutani is the landscape of the row of mountains seen from the Kujukutani Park down from Shiratori Shrine at the southeastern end of Mt. Kano in Kimitsu City, Chiba Pref. The mountains including Mt. Takago are part of Boso Kyuryo (hills).
This picturesque landscape is composed of deep valleys and overlapping mountain ridgelines, which is selected as one of 500 Charming Spots in Boso. Purple mists at dawn or the after grow of a sunset creates a magnificent scene like an ink painting. Especially beautiful is the sea of clouds trailing along the ridgelines and fading out into the air, which can be seen from the late fall to winter.
A poet, Keigetsu Omachi, described it as “the most wonderful sight in the world.” It is said that an artist painter, Kaii Higashiyama, was inspired with this landscape and painted one of his masterpieces, “Afterglow.”
- source : nippon-kichi.jp... -
高宕山源頼朝と天狗面 Takagoyama and the Tengu Mask of Minamoto to Yoritomo
飯縄寺 Iizunadera Temple (Iinawadera)
千葉県いすみ市岬町和泉2935-1 / Chiba, Isumi, Misakichoizumi, 2935-1
source : toki.moo.jp/gaten/851-900..gate888...
Mount Takagoyama is 雨乞いの山 a mountain for rain rituals. At 清滝神社 Kiyotaki Jinja a small shrine the Waterfall Deity is venerated as 高オカミ神 the Mountain Deity.
(The old Kanji for this spelling is rain 雨 on top and below it three open mouths 口. Below it the Kanji for a dragon 龍 - a very complicated Kanji indeed, 高おかみ神.)
Below this shrine is the Kannon hall in a cave, protecting the Tengu masks.
Once upon a long time, Minamoto no Yoritomo had to flee from 小田原の石橋山 the lost battle in Odawara and took refuge here. Yoritomo stayed in the Kannon cave (高宕観音 Takago Kannon) and prayed for the return of his good luck and victory. On the pillars of this cave-hall hang the Tengu masks.
高宕山 The Kanji in the middle, 宕, refers to the cave, and this reminded people of the famous 愛宕山 Atagoyama in Kyoto.
Maybe the Tengu from Atagoyama even came here to visit ? ??
Kuraokami, Takaokami 高おかみ神 , Kuramitsuha Kuraokami no kami, Takaokami no kami
. amagoi 雨乞い rain rituals - Introduction .
淤加美神(おかみのかみ)、または龗神(おかみのかみ) - Okaminokami - 闇龗神と高龗神は同一の神. - Takaokami
- - - More in the WIKIPEDIA !
.......................................................................
観音堂の天狗面 The Tengu Masks of the Kannon-Hall
- quote -
牛若丸と大天狗 Ushiwakamaru and the Dai-Tengu
Iizuna temple is known as the 天狗の寺"Tengu Temple".
People come here to pray fpr fire prevention, safety on the sea, prosperous business and health.
The temple treasure is a wood carving of about 4 m length and 1 m hight by the famous carver 波の伊八 Nami no Ihachi.
It shows 牛若丸と天狗 Ushiwakamaru and the Tengu.
At the 仁王門 Nio-Mon entrance gate is a carving of a Tengu riding the waves.
- - - - - and an amulet to go with it
- reference source : isumi-kankou.com/isumi-kanko...-
. Minamoto no Yoritomo 源 頼朝 . - (1147 – 1199)
founder of the Kamakura Shogunate
. Iizuna Daigongen 飯縄大権現 Izuna Daigongen .
. 飯綱三郎天狗 Izuna Saburo Tengu .
He lives on Mount Iizunayama 飯砂山 / 飯綱山 in Nagano.
. Nami no Ihachi 波の伊八 "Ihachi the carver of waves" .
(1751-1824)
Dragon and waves 竜と波 at temple 飯縄寺 Izunadera.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
Once there were two brothers, but the younger brother suddenly went off and was lost.
Afterwards a typhoon begun to blow and from the top of a cedar tree the voice of the man was heard "I am back, I am back!"
He had become a guhin 狗賓 Tengu and is still living to our day.
. guhin kuhin gubin 狗賓 / グヒン Guhin Tengu Yokai monster .
.......................................................................
長生郡 Chosei district 長柄町 Nagara town
Someone cut the weeds below the 天狗の腰かけ松 Pine of the Tengu. The Tengu got angry, abducted him and when the man came back, he had a bad injury.
. Tengu no koshikake matsu 天狗の腰掛松 / Tengu no matsu 天狗の松 .
. . . . .
Aoso sama 青麻様 "Green Hemp Deity"
The protecting deity of the 鹿間家 Shikama family is Aoso Sama, said to be a Tengu. He protects from 中風 palsy. Its annual rituals are on the first of April and September.
The offering is red rice and never pumpkin or leek, since he does not like these vegetables.
. . . . .
A child once saw a Tengu on the bridge of 東茂原 Higashi Mobara. Soon after the child got ill and died.
.
A Tengu once shape-shifted and worked at a temple in I市原 chihara town. When the priest asked him to get some Tofu he flew all the way to Kyoto to buy it.
.
Many Tengu sometimes came to the 権現森 Gongenmori Park and made music with flutes and drums.
(Gongen Mori is a hill in Chiba and is nearby are Nagarayama and Rokujizō. 権現森自然公園.)
.......................................................................
館山市 Tateyama city
At 滝田 Takita there is 天狗の通り道 a Tengu road, where they pass with the most strange sounds when flying past. It is a rather deep forest and sometimes the forest workers, who stay over night in a small hut, can feel it moving and shaking.
. madoo 魔道 - まどう Mado, road where monsters pass .
. . . . .
A villager from 八束村 Yatsukamura village has seen a Tengu in the mountain forest, reading a book.
- - - - - 伊予ケ岳 Mount Iyogatake - - - - -
On mount 伊予ケ岳 Iyogatake in the village 平群村 Hegurimura near 岩井 Iwai there lived a Tengu.
The warden of the small shrine could tell his temper: On good days the water bucket was filled by the Tengu, on bad days it was empty.
- quote -
Mount Iyogatake (伊予ヶ岳 Iyoga-take) is a mountain on the border of the city of Minamibōsō, Chiba Prefecture, with an altitude of 336.6 m (1,104 ft).
Mount Iyogatake is at the west of the Mineoka Mountain District of the Bōsō Hill Range, in close proximity to Mount Tomi. The mountain takes its name from its resemblance to Mount Ishizuchi in Ehime Prefecture, formerly in Iyo Province.
Mount Iyogatake is one of the few mountains in the Bōsō Hill Range with steep rock cliff. It can be easily climbed within 40 minutes. The entrance to the path of the mountain is between Heguri Elementary School and the Heguri Tenjin Shrine. Mount Iyogatake offers a clear view of the other mountains of the Bōsō Hill Range and Tokyo Bay, and on clear days Mount Fuji and the Izu Islands are also visible.
Mount Iyogatake and the Heguri Tenjin Shrine are associated with a legend of a tengu, a supernatural creature found in Japanese folklore.
- source : wikipedia -
Sometimes the Tengu came down to the village to pester the farmers, steal the rice from their barn or the vegetables from their fields. But the villagers feared the curse of this Tengu and could do nothing. The Tengu took advantage of their fear and one day threw a letter into a farmhouse:
"Tonight at the full moon, bring the most beautiful girl of Heguri village to the Shrine 天神社 Tenjin Sha at the foot of Mount Iyogatake. If you do not obey, I will use my 天狗の団扇 Tengu fan and blast away your whole village in a storm!"
The farmer was struck with fear and went to the village headman for advice. He headman was very clever and said:
"If the Tengu will use his fan, we can use our own fan to teach him a lesson!"
He made a fan three times bigger as the one used by the tengu, climbed Mount Iyogatake and showed it to the Tengu. The Tengu wanted to have it and exchanged it for his own.
When he next tried to use the new fan to fly down to the village, he fell from the mountain - he had lost his 神通力 magical power.
.
Another legends tells of this vicious Tengu feared by all villagers, who was just friends with one man,
定さん Sada san. Sada san was the second son of a rich farmer. Sada san had once picked up the fan of the Tengu on the foot of the mountain and brought it back. The Tengu was very greatful and invited him for a delicious meal.
As you know, a Tengu needs his fan to be able to fly around in the sky.
The man, who knew the others did not like the Tengu, was glad he had given the fan back and received a meal instead, so the two became friends. The man went up to the Tengu's living quarters many times to eat and tell all in the village about his new friend.
Thus he helped to make the Tengu quite famous . . . to our day, it seems.
Once the Tengu boasted:
"I can fly to all the way Shikoku to 像頭山 Mount Zuzu-San and the temple at 金琴平山 Konpira-San and come back in no time at all!"
Sada doubted this, but the Tengu wielded his fan and slowly disappeared in the sky. Since he did not come back, Sada san went home to sleep. When he opened the shutters next morning he saw an amulet from the famous temple at Konpira San on his doorstep. This must have been placed there by his friend, the Tengu.
source : toki.moo.jp/gaten,,097...
Once upon a time, the Tengu from Iyogatake abducted an acolyte, the son of 小松民部正寿 Komatsu Minbu Masatoshi, from the temple 小松寺 Komatsu-Ji in 千倉 Chikura and much later they found the boy at Iyogatake.
Much later.
Once in summer during the rainy season, villagers were cleaning up the mountain. When they emptied a trash box on the wayside, a large mukade ムカデ centipede came out of it.
At the top of the mountain is a Shinto sanctuary dedicated to
少比名命 Sukunahiko no Mikoto.
Stories about a Tengu living on this mountain date back to 921 and the curse of Sugawara no Michizane.
- - - - - Heguri Tenjin Sha 平久里天神社 / 平群天神社
千葉県南房総市平久里中207 // 207 Hegurinaka, Minamibōsō-shi, Chiba
- Deities in residence
菅原道真 Sugawara Michizane (Tenjin sama)
木花開耶姫命 Konohana Sakuyahime no Mikoto
天照大日霎貴命 あまてらすおおひるめのみこと Amaterasu Ohirome no Mikoto
建御名方神 Takeminakata-no-kami
This shrine was founded in 1353, when collecting money for the 北野天満宮 Kitano Tenmangu Shrine.
Later in 1586, it was rebuilt on orders of the local lord, 里見義頼 Satomi Yoshiyori (1542 - 1587).
Later in 1808, it was rebuilt by priest 法印宥弘.
It was the protector shrine of the 9 villages comprizing Heguri, but during the Meiji restauration it lost its power.
. Sugawara Michizane 菅原道真 - Tenjin Sama .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- reference - 千葉 天狗 伝説-
. Tengu no men 天狗の面 / 天狗面 mask of a Tengu - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join my Tengupedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tenguchiba #chibatengu #bosohantotengu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Tengupedia - 天狗ペディア - Tengu ABC-Index .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Chiba and its Tengu legends 千葉県と天狗伝説
Chiba no kotengu 千葉の小天狗 The Small Tengu from Chiba
Chiba Eijiroo 千葉 栄次郎 Chiba Eijiro (1833 - 1862)
A Samurai of the Bakumatsu period. Master of the 北辰一刀流 Hokushin Ittoryu School of Swordsmanship.
He studied with his father, 千葉周作 Chiba Shusaku, and became so proficient, he was called "Small Tengu" at age 19.
千葉栄次郎 - 隊士図鑑
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
嶺岡浅間の天狗面 Mineoka Asama Tengu Masks
The Mineoka Mountain District ( 嶺岡山地 Mineoka sanchi).
Mount Mineoka Asama is 336 m high. On its North-Eastern side is a temple housing 白滝不動 Shirataki Fudo and the stone Tengu masks are close to it.
source : toki.moo.jp/gaten.. gate 507...
The stone Tengu on the way have some strange forms, with a protruding mouth and a nose like a dumpling.
The locals call them 石尊山 Sekison San - Venerable Stone Deities .
There are three sanctuaries for the stone Tengu on the way up to Mount Mineoka Asama.
.......................................................................
Sekison San 石尊山 Venerable Stone Deities
The belief in Sekison San is known in the Tanzawa mountains, Oyama and at 富士山新五合目小御岳石尊 the 5th station of Mount Fujisan,
石尊様 Sekison Sama are also venerated in Gunma, 甘楽郡 Kanragun 南牧村 Nanmoku village.
Sekison and Fudo Myo-O at 小畑池 Obataike,銚子 Choshi, Chiba
. . . CLICK here for more Sekison Photos !
. Tengu Legends from the Tanzawa mountains .
丹沢の天狗伝説
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
高宕山 Takagoyama - 315 m high
From its peak there is a great view over the Kujukutani mountains, Tokyo Bay and all the way to Mount Fujisan.
Now the center of 県立高宕山自然公園, Takagoyama Prefectural Natural Park in South-central Chiba.
- quote -
Kujukutani 千葉 九十九谷
Kujukutani is the landscape of the row of mountains seen from the Kujukutani Park down from Shiratori Shrine at the southeastern end of Mt. Kano in Kimitsu City, Chiba Pref. The mountains including Mt. Takago are part of Boso Kyuryo (hills).
This picturesque landscape is composed of deep valleys and overlapping mountain ridgelines, which is selected as one of 500 Charming Spots in Boso. Purple mists at dawn or the after grow of a sunset creates a magnificent scene like an ink painting. Especially beautiful is the sea of clouds trailing along the ridgelines and fading out into the air, which can be seen from the late fall to winter.
A poet, Keigetsu Omachi, described it as “the most wonderful sight in the world.” It is said that an artist painter, Kaii Higashiyama, was inspired with this landscape and painted one of his masterpieces, “Afterglow.”
- source : nippon-kichi.jp... -
高宕山源頼朝と天狗面 Takagoyama and the Tengu Mask of Minamoto to Yoritomo
飯縄寺 Iizunadera Temple (Iinawadera)
千葉県いすみ市岬町和泉2935-1 / Chiba, Isumi, Misakichoizumi, 2935-1
source : toki.moo.jp/gaten/851-900..gate888...
Mount Takagoyama is 雨乞いの山 a mountain for rain rituals. At 清滝神社 Kiyotaki Jinja a small shrine the Waterfall Deity is venerated as 高オカミ神 the Mountain Deity.
(The old Kanji for this spelling is rain 雨 on top and below it three open mouths 口. Below it the Kanji for a dragon 龍 - a very complicated Kanji indeed, 高おかみ神.)
Below this shrine is the Kannon hall in a cave, protecting the Tengu masks.
Once upon a long time, Minamoto no Yoritomo had to flee from 小田原の石橋山 the lost battle in Odawara and took refuge here. Yoritomo stayed in the Kannon cave (高宕観音 Takago Kannon) and prayed for the return of his good luck and victory. On the pillars of this cave-hall hang the Tengu masks.
高宕山 The Kanji in the middle, 宕, refers to the cave, and this reminded people of the famous 愛宕山 Atagoyama in Kyoto.
Maybe the Tengu from Atagoyama even came here to visit ? ??
Kuraokami, Takaokami 高おかみ神 , Kuramitsuha Kuraokami no kami, Takaokami no kami
. amagoi 雨乞い rain rituals - Introduction .
淤加美神(おかみのかみ)、または龗神(おかみのかみ) - Okaminokami - 闇龗神と高龗神は同一の神. - Takaokami
- - - More in the WIKIPEDIA !
.......................................................................
観音堂の天狗面 The Tengu Masks of the Kannon-Hall
- quote -
牛若丸と大天狗 Ushiwakamaru and the Dai-Tengu
Iizuna temple is known as the 天狗の寺"Tengu Temple".
People come here to pray fpr fire prevention, safety on the sea, prosperous business and health.
The temple treasure is a wood carving of about 4 m length and 1 m hight by the famous carver 波の伊八 Nami no Ihachi.
It shows 牛若丸と天狗 Ushiwakamaru and the Tengu.
At the 仁王門 Nio-Mon entrance gate is a carving of a Tengu riding the waves.
- - - - - and an amulet to go with it
- reference source : isumi-kankou.com/isumi-kanko...-
. Minamoto no Yoritomo 源 頼朝 . - (1147 – 1199)
founder of the Kamakura Shogunate
. Iizuna Daigongen 飯縄大権現 Izuna Daigongen .
. 飯綱三郎天狗 Izuna Saburo Tengu .
He lives on Mount Iizunayama 飯砂山 / 飯綱山 in Nagano.
. Nami no Ihachi 波の伊八 "Ihachi the carver of waves" .
(1751-1824)
Dragon and waves 竜と波 at temple 飯縄寺 Izunadera.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
Once there were two brothers, but the younger brother suddenly went off and was lost.
Afterwards a typhoon begun to blow and from the top of a cedar tree the voice of the man was heard "I am back, I am back!"
He had become a guhin 狗賓 Tengu and is still living to our day.
. guhin kuhin gubin 狗賓 / グヒン Guhin Tengu Yokai monster .
.......................................................................
長生郡 Chosei district 長柄町 Nagara town
Someone cut the weeds below the 天狗の腰かけ松 Pine of the Tengu. The Tengu got angry, abducted him and when the man came back, he had a bad injury.
. Tengu no koshikake matsu 天狗の腰掛松 / Tengu no matsu 天狗の松 .
. . . . .
Aoso sama 青麻様 "Green Hemp Deity"
The protecting deity of the 鹿間家 Shikama family is Aoso Sama, said to be a Tengu. He protects from 中風 palsy. Its annual rituals are on the first of April and September.
The offering is red rice and never pumpkin or leek, since he does not like these vegetables.
. . . . .
A child once saw a Tengu on the bridge of 東茂原 Higashi Mobara. Soon after the child got ill and died.
.
A Tengu once shape-shifted and worked at a temple in I市原 chihara town. When the priest asked him to get some Tofu he flew all the way to Kyoto to buy it.
.
Many Tengu sometimes came to the 権現森 Gongenmori Park and made music with flutes and drums.
(Gongen Mori is a hill in Chiba and is nearby are Nagarayama and Rokujizō. 権現森自然公園.)
.......................................................................
館山市 Tateyama city
At 滝田 Takita there is 天狗の通り道 a Tengu road, where they pass with the most strange sounds when flying past. It is a rather deep forest and sometimes the forest workers, who stay over night in a small hut, can feel it moving and shaking.
. madoo 魔道 - まどう Mado, road where monsters pass .
. . . . .
A villager from 八束村 Yatsukamura village has seen a Tengu in the mountain forest, reading a book.
- - - - - 伊予ケ岳 Mount Iyogatake - - - - -
On mount 伊予ケ岳 Iyogatake in the village 平群村 Hegurimura near 岩井 Iwai there lived a Tengu.
The warden of the small shrine could tell his temper: On good days the water bucket was filled by the Tengu, on bad days it was empty.
- quote -
Mount Iyogatake (伊予ヶ岳 Iyoga-take) is a mountain on the border of the city of Minamibōsō, Chiba Prefecture, with an altitude of 336.6 m (1,104 ft).
Mount Iyogatake is at the west of the Mineoka Mountain District of the Bōsō Hill Range, in close proximity to Mount Tomi. The mountain takes its name from its resemblance to Mount Ishizuchi in Ehime Prefecture, formerly in Iyo Province.
Mount Iyogatake is one of the few mountains in the Bōsō Hill Range with steep rock cliff. It can be easily climbed within 40 minutes. The entrance to the path of the mountain is between Heguri Elementary School and the Heguri Tenjin Shrine. Mount Iyogatake offers a clear view of the other mountains of the Bōsō Hill Range and Tokyo Bay, and on clear days Mount Fuji and the Izu Islands are also visible.
Mount Iyogatake and the Heguri Tenjin Shrine are associated with a legend of a tengu, a supernatural creature found in Japanese folklore.
- source : wikipedia -
Sometimes the Tengu came down to the village to pester the farmers, steal the rice from their barn or the vegetables from their fields. But the villagers feared the curse of this Tengu and could do nothing. The Tengu took advantage of their fear and one day threw a letter into a farmhouse:
"Tonight at the full moon, bring the most beautiful girl of Heguri village to the Shrine 天神社 Tenjin Sha at the foot of Mount Iyogatake. If you do not obey, I will use my 天狗の団扇 Tengu fan and blast away your whole village in a storm!"
The farmer was struck with fear and went to the village headman for advice. He headman was very clever and said:
"If the Tengu will use his fan, we can use our own fan to teach him a lesson!"
He made a fan three times bigger as the one used by the tengu, climbed Mount Iyogatake and showed it to the Tengu. The Tengu wanted to have it and exchanged it for his own.
When he next tried to use the new fan to fly down to the village, he fell from the mountain - he had lost his 神通力 magical power.
.
Another legends tells of this vicious Tengu feared by all villagers, who was just friends with one man,
定さん Sada san. Sada san was the second son of a rich farmer. Sada san had once picked up the fan of the Tengu on the foot of the mountain and brought it back. The Tengu was very greatful and invited him for a delicious meal.
As you know, a Tengu needs his fan to be able to fly around in the sky.
The man, who knew the others did not like the Tengu, was glad he had given the fan back and received a meal instead, so the two became friends. The man went up to the Tengu's living quarters many times to eat and tell all in the village about his new friend.
Thus he helped to make the Tengu quite famous . . . to our day, it seems.
Once the Tengu boasted:
"I can fly to all the way Shikoku to 像頭山 Mount Zuzu-San and the temple at 金琴平山 Konpira-San and come back in no time at all!"
Sada doubted this, but the Tengu wielded his fan and slowly disappeared in the sky. Since he did not come back, Sada san went home to sleep. When he opened the shutters next morning he saw an amulet from the famous temple at Konpira San on his doorstep. This must have been placed there by his friend, the Tengu.
source : toki.moo.jp/gaten,,097...
Once upon a time, the Tengu from Iyogatake abducted an acolyte, the son of 小松民部正寿 Komatsu Minbu Masatoshi, from the temple 小松寺 Komatsu-Ji in 千倉 Chikura and much later they found the boy at Iyogatake.
Much later.
Once in summer during the rainy season, villagers were cleaning up the mountain. When they emptied a trash box on the wayside, a large mukade ムカデ centipede came out of it.
At the top of the mountain is a Shinto sanctuary dedicated to
少比名命 Sukunahiko no Mikoto.
Stories about a Tengu living on this mountain date back to 921 and the curse of Sugawara no Michizane.
- - - - - Heguri Tenjin Sha 平久里天神社 / 平群天神社
千葉県南房総市平久里中207 // 207 Hegurinaka, Minamibōsō-shi, Chiba
- Deities in residence
菅原道真 Sugawara Michizane (Tenjin sama)
木花開耶姫命 Konohana Sakuyahime no Mikoto
天照大日霎貴命 あまてらすおおひるめのみこと Amaterasu Ohirome no Mikoto
建御名方神 Takeminakata-no-kami
This shrine was founded in 1353, when collecting money for the 北野天満宮 Kitano Tenmangu Shrine.
Later in 1586, it was rebuilt on orders of the local lord, 里見義頼 Satomi Yoshiyori (1542 - 1587).
Later in 1808, it was rebuilt by priest 法印宥弘.
It was the protector shrine of the 9 villages comprizing Heguri, but during the Meiji restauration it lost its power.
. Sugawara Michizane 菅原道真 - Tenjin Sama .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -
- reference - 千葉 天狗 伝説-
. Tengu no men 天狗の面 / 天狗面 mask of a Tengu - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - - - Join my Tengupedia friends on facebook ! - - - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .
. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #tenguchiba #chibatengu #bosohantotengu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)